— Послушай, Фрэнк, кто этот человек? — тихо спросил светловолосый Джо Харди, незаметно выглядывая из окна.
139 мин, 19 сек 6894
— Давай вперед. Сейчас мы их поймаем!— закричал Джо.
Братья бросились вслед за ними в заросли. Чет с трудом поспевал. На темной поверхности реки они увидели стоявшую у самого берега большую пустую моторную лодку.
— Эти двое все еще где-то здесь, я… — Фрэнк так и не успел закончить фразу. Чьи-то сильные руки схватили братьев и бросили на землю. Через несколько секунд оба уже лежали на земле крепко связанные, с кляпами во рту. Было слышно, как кто-то недовольно ворчал. Потом их потащили и швырнули на дно лодки. Тут же заработал мотор, и лодка заскользила по воде. Справа братья увидели темный берег и поняли, что они направляются вверх по реке. Утешала только одна мысль, что Чета не поймали и он успеет сообщить в полицию.
Внезапно над ними склонился похититель. На фоне неба был виден силуэт его высокой фигуры. Второй, стоявший у руля, был поменьше ростом, крепкий и широкоплечий, с квадратными челюстями.
«Это он вел черный лимузин», — подумал Джо.
— Что мы будем с ними делать?— спросил высокий, опускаясь на сиденье.
Фрэнк и Джо замерли в ожидании ответа.
— Выбросим их за борт, — услышали они.
Фрэнку и Джо, лежавшим на дне лодки, казалось, что прошло уже несколько часов с тех пор, как их схватили. Руки и ноги у них затекли от врезавшихся в тело грубых веревок.
Высокий присел рядом с ними на среднем сиденье лодки. Время от времени он начинал спорить со вторым, который сидел за рулем.
— Будет сумасшествием, если мы их утопим, Сид, — пробормотал первый.
— И так мы уже совершили достаточно тяжкое преступление, похитив ребят.
— Заткнись, Бенни! Ты трус, — ухмыльнулся второй.
— Мы утопим щенков по пути, приготовь морской якорь, он будет держать их на дне.
У ребят захолодело все внутри. Голова Джо была зажата между бортом лодки и средним сиденьем. Он стал изо всех сил тереться кляпом о борт, стараясь вытолкнуть его изо рта.
— Говорю тебе, я не буду принимать в этом участия, — повторил Бенни.
— Ну и не надо. Я сделаю это сам!
С этими словами коротышка поднялся, чтобы пройти вперед. И тут Джо удалось вытолкнуть кляп и он закричал:
— На помощь! На помощь! Скорее!
И в ту минуту, как воры бросились к ребятам, громко завыла сирена, и лодка оказалась в лучах сильного прожектора. Мгновенно коротышка кинулся на корму, прибавил скорости, и лодка рванула в темноту.
— Это вас не спасет, — закричал Джо, испугавшись, что эти двое отчаявшихся сейчас выбросят их за борт, чтобы задержать своих преследователей.
— У полиции есть посты по всему берегу реки. Вы будете пойманы!
В ответ коротышка начал крутить руль, пытаясь выскользнуть из света прожекторов, так что лодку бросало из стороны в сторону.
— Мы сейчас перевернемся!-закричал Бенни в ужасе.
— Да, перевернетесь, так же как вы перевернули в заливе «Наполи»!— закричал Джо, внезапно догадавшись, что это были те же двое.
— Вы так же плохо знаете фарватер этой реки, как и залива, ведь сейчас ночь, а вы мчитесь без огней.
Здесь глубоко, и если вы разобьетесь, вам не уцелеть!
— Он прав, Сид, у нас нет ни одного шанса! Остановись!— кричал Бенни.
Послышались предупредительные выстрелы. Ругаясь, Сид выключил мотор. Они опять оказались в ярком луче прожектора. К ним приближался полицейский катер, и кто-то большой прыгнул в их лодку.
— Чет!— радостно воскликнул Джо.
— Ну, вы теперь спасены!— закричал Чет и быстро стал развязывать братьев, пока прыгнувшие в лодку полицейские надевали наручники на бандитов.
Лодка развернулась и понеслась к Бейпорту, а братья Харди сели, облокотившись о борт.
— Молодец, Чет! Отличная работа. Полиция и ты прибыли как раз вовремя! — воскликнул Фрэнк.
— Я же видел, как эти двое вас связали и двинулись вверх по реке. Я как сумасшедший бросился к машине и помчался в полицию. Они же радировали речной полиции. Когда прибыл полицейский катер, я сел к ним, и мы стали проверять все лодки и мелкие суденышки. Ну, а потом мы услышали твой крик, Джо.
— Нам повезло, друзья, — сказал Фрэнк благодарно, потирая все еще болевшие запястья.
— Ребята, мы вас сейчас высадим, — сказал капитан катера, — и встретимся уже в Бейпорте, в полиции. Мы привезем туда наших клиентов.
Выпив в порту по чашке горячего бульона, ребята сели в машину Чета и отправились в город.
В полицейском управлении их уже ждали шеф Коллиг и полицейские, раздраженные нежеланием пойманных жуликов ни в чем признаваться.
— Мы ничего не знаем о кражах, — твердили они.
— У вас есть какие-нибудь доказательства? Вы не имеете права нас задерживать, если против нас нет улик!
— Тогда мы предъявляем обвинение в киднепинге!— выведенный из себя, закричал Коллиг.
— Это неплохо для начала!
Братья бросились вслед за ними в заросли. Чет с трудом поспевал. На темной поверхности реки они увидели стоявшую у самого берега большую пустую моторную лодку.
— Эти двое все еще где-то здесь, я… — Фрэнк так и не успел закончить фразу. Чьи-то сильные руки схватили братьев и бросили на землю. Через несколько секунд оба уже лежали на земле крепко связанные, с кляпами во рту. Было слышно, как кто-то недовольно ворчал. Потом их потащили и швырнули на дно лодки. Тут же заработал мотор, и лодка заскользила по воде. Справа братья увидели темный берег и поняли, что они направляются вверх по реке. Утешала только одна мысль, что Чета не поймали и он успеет сообщить в полицию.
Внезапно над ними склонился похититель. На фоне неба был виден силуэт его высокой фигуры. Второй, стоявший у руля, был поменьше ростом, крепкий и широкоплечий, с квадратными челюстями.
«Это он вел черный лимузин», — подумал Джо.
— Что мы будем с ними делать?— спросил высокий, опускаясь на сиденье.
Фрэнк и Джо замерли в ожидании ответа.
— Выбросим их за борт, — услышали они.
Фрэнку и Джо, лежавшим на дне лодки, казалось, что прошло уже несколько часов с тех пор, как их схватили. Руки и ноги у них затекли от врезавшихся в тело грубых веревок.
Высокий присел рядом с ними на среднем сиденье лодки. Время от времени он начинал спорить со вторым, который сидел за рулем.
— Будет сумасшествием, если мы их утопим, Сид, — пробормотал первый.
— И так мы уже совершили достаточно тяжкое преступление, похитив ребят.
— Заткнись, Бенни! Ты трус, — ухмыльнулся второй.
— Мы утопим щенков по пути, приготовь морской якорь, он будет держать их на дне.
У ребят захолодело все внутри. Голова Джо была зажата между бортом лодки и средним сиденьем. Он стал изо всех сил тереться кляпом о борт, стараясь вытолкнуть его изо рта.
— Говорю тебе, я не буду принимать в этом участия, — повторил Бенни.
— Ну и не надо. Я сделаю это сам!
С этими словами коротышка поднялся, чтобы пройти вперед. И тут Джо удалось вытолкнуть кляп и он закричал:
— На помощь! На помощь! Скорее!
И в ту минуту, как воры бросились к ребятам, громко завыла сирена, и лодка оказалась в лучах сильного прожектора. Мгновенно коротышка кинулся на корму, прибавил скорости, и лодка рванула в темноту.
— Это вас не спасет, — закричал Джо, испугавшись, что эти двое отчаявшихся сейчас выбросят их за борт, чтобы задержать своих преследователей.
— У полиции есть посты по всему берегу реки. Вы будете пойманы!
В ответ коротышка начал крутить руль, пытаясь выскользнуть из света прожекторов, так что лодку бросало из стороны в сторону.
— Мы сейчас перевернемся!-закричал Бенни в ужасе.
— Да, перевернетесь, так же как вы перевернули в заливе «Наполи»!— закричал Джо, внезапно догадавшись, что это были те же двое.
— Вы так же плохо знаете фарватер этой реки, как и залива, ведь сейчас ночь, а вы мчитесь без огней.
Здесь глубоко, и если вы разобьетесь, вам не уцелеть!
— Он прав, Сид, у нас нет ни одного шанса! Остановись!— кричал Бенни.
Послышались предупредительные выстрелы. Ругаясь, Сид выключил мотор. Они опять оказались в ярком луче прожектора. К ним приближался полицейский катер, и кто-то большой прыгнул в их лодку.
— Чет!— радостно воскликнул Джо.
— Ну, вы теперь спасены!— закричал Чет и быстро стал развязывать братьев, пока прыгнувшие в лодку полицейские надевали наручники на бандитов.
Лодка развернулась и понеслась к Бейпорту, а братья Харди сели, облокотившись о борт.
— Молодец, Чет! Отличная работа. Полиция и ты прибыли как раз вовремя! — воскликнул Фрэнк.
— Я же видел, как эти двое вас связали и двинулись вверх по реке. Я как сумасшедший бросился к машине и помчался в полицию. Они же радировали речной полиции. Когда прибыл полицейский катер, я сел к ним, и мы стали проверять все лодки и мелкие суденышки. Ну, а потом мы услышали твой крик, Джо.
— Нам повезло, друзья, — сказал Фрэнк благодарно, потирая все еще болевшие запястья.
— Ребята, мы вас сейчас высадим, — сказал капитан катера, — и встретимся уже в Бейпорте, в полиции. Мы привезем туда наших клиентов.
Выпив в порту по чашке горячего бульона, ребята сели в машину Чета и отправились в город.
В полицейском управлении их уже ждали шеф Коллиг и полицейские, раздраженные нежеланием пойманных жуликов ни в чем признаваться.
— Мы ничего не знаем о кражах, — твердили они.
— У вас есть какие-нибудь доказательства? Вы не имеете права нас задерживать, если против нас нет улик!
— Тогда мы предъявляем обвинение в киднепинге!— выведенный из себя, закричал Коллиг.
— Это неплохо для начала!
Страница 27 из 41