— Не хотели бы вы, мальчики, прокатиться в Исландию? — спросил мистер Харди своих сыновей. — В Исландию?!
134 мин, 6 сек 3574
— Конечно! — Джо еще больше разволновался.
— Эта штука предназначена для подводного плавания, как мы и подозревали. «Тек» тащил Масселмана под водой до тех пор, пока он не подошел к месту, где хотел высадиться. Там он поднялся на поверхность и спокойно поплыл к берегу!
— Как раз в то время, когда мы пересаживались на «Альберт». Мы его чуть было не засекли.
Ничего не тронув на плоту, Фрэнк и Джо вернулись к Гумми.
— Эти парни — не любители, — узнав про плот, прокомментировал исландец.
— Нам надо соблюдать осторожность.
Назначенной встречи пришлось ждать весь день. Когда над океаном уже начали спускаться сумерки, Мар, взяв бинокль, осмотрел берег.
— Вон едет наш хозяин, — сообщил он, передавая бинокль Фрэнку.
По каменистой тряской дороге несся джип. За рулем сидел Масселман.
— Живо маскируйтесь! — приказал Мар.
Фрэнк и Джо бросились вниз, приклеили фальшивые брови, сунули за щеки пластинки. Когда они поднялись на палубу, Масселман уже стоял на берегу. Под курткой у него угадывались очертания пистолета в кобуре.
Фрэнк усмехнулся про себя: маскировка против маскировки! Масселман ведь тоже гримировался, надевал парик, чтобы ввести в заблуждение исландские власти. Однако братья знали его секрет. Им оставалось только надеяться, что их собственный секрет открыть будет не так-то просто. Легко прыгнув на палубу, Масселман осыпал Мара комплиментами за то, что тот привел судно в назначенное место, несмотря на такой сильный шторм.
— Вы просили найти хорошее судно, я такое и нашел, мистер… Масселман хмыкнул.
— Называй меня «хозяин». Больше тебе ничего не положено знать.
Взглянув на трех парней, Масселман снова обратился к Мару:
— Пойдете со мной на Гренландию. Только чтоб не попадаться на глаза Арктическому патрулю.
— Повезем контрабанду?
— Интересно, все исландцы такие любопытные? — Хитрая улыбка промелькнула на лице Масселмана.
— Ладно уж. Тебе скажу. У меня три ящика редкой руды. Нашли здесь, у вас. Но исландское правительство ни за что не разрешит ее вывезти.
— Он пожал плечами.
— Ничего, мы все равно сделаем по-своему. Забирай свою команду и следуй за мной!
Мар и ребята спрыгнули на берег и вместе с Масселманом направились к джипу с открытым верхом, почти такому же, как у Гумми. Мар сел впереди, а ребята протиснулись назад.
Джип понесся вперед по пересеченной местности, углубляясь на материк. Вскоре показалось что-то вроде дороги: следы покрышек, петлявшие по голой земле.
Водитель нажал на газ, и джип понесся еще быстрее. У небольшой лощины джип резко пошел вправо, заднее колесо проехало по самому краю.
— Осторожнее! — выкрикнул Джо.
Ударившись задней осью о землю, джип помчался дальше. Масселман повернул голову в сторону заднего сиденья.
— Кто-то заговорил по-английски?
— Nei, — ответил Гумми.
— Я плохо слышу. Должно быть, мне показалось.
Джо проклинал себя за сорвавшееся слово и решил впредь быть осмотрительнее. Один неправильный шаг — и все насмарку!
Земля под колесами стала еще более неровной, и вскоре джип остановился. В сотне ярдов от него, на середине каменистого склона, стояли пять пони, терпеливо поджидая направлявшихся к ним людей.
Маленькие лохматые лошадки были уже оседланы, и вся компания, уже верхом, двинулась дальше. Впереди ехал Масселман. Они обогнули лощину, затем свернули в узкую горную долину, скрытую от посторонних глаз нависавшими глыбами лавы.
За одной из них стоял наполовину врубленный в скалу большой дом с обложенной дерном крышей, на которой была установлена высокая тонкая антенна.
Масселман остановился и, когда его спутники слезли с пони, отвел их в дом. В просторной комнате было пустовато, но зато тепло и уютно. Стол, стулья и даже печка были новыми и выглядели современно.
Братья огляделись. Никаких ящиков в комнате не было.
— Хорошенькое местечко, Джо, — шепнул Фрэнк на ухо брату так, чтобы его не услышал Масселман.
Дверь отворилась, и вошел дружок Масселмана -тот самый, который на вертолете увез его с ледника. Сейчас ребята в первый раз услышали, как его зовут, — оказалось, Диран. Он тоже взглянул на братьев и, по-видимому, не узнав их, начал что-то тихо говорить Масселману.
После ужина, который состоял из холодного мяса с фасолью и хлеба, Масселман принес несколько раскладушек и велел капитану и ребятам ложиться спать. Затем он со своим сообщником вышел из дома.
— Нельзя упускать такой шанс, Джо! — тихо сказал Фрэнк.
Они торопливо натянули брюки и рубашки, проползли по земляному полу и, осторожно открыв дверь, вышли в темноту.
Обогнув огромную глыбу лавы, они услышали голоса и пригнулись к земле.
— Эта штука предназначена для подводного плавания, как мы и подозревали. «Тек» тащил Масселмана под водой до тех пор, пока он не подошел к месту, где хотел высадиться. Там он поднялся на поверхность и спокойно поплыл к берегу!
— Как раз в то время, когда мы пересаживались на «Альберт». Мы его чуть было не засекли.
Ничего не тронув на плоту, Фрэнк и Джо вернулись к Гумми.
— Эти парни — не любители, — узнав про плот, прокомментировал исландец.
— Нам надо соблюдать осторожность.
Назначенной встречи пришлось ждать весь день. Когда над океаном уже начали спускаться сумерки, Мар, взяв бинокль, осмотрел берег.
— Вон едет наш хозяин, — сообщил он, передавая бинокль Фрэнку.
По каменистой тряской дороге несся джип. За рулем сидел Масселман.
— Живо маскируйтесь! — приказал Мар.
Фрэнк и Джо бросились вниз, приклеили фальшивые брови, сунули за щеки пластинки. Когда они поднялись на палубу, Масселман уже стоял на берегу. Под курткой у него угадывались очертания пистолета в кобуре.
Фрэнк усмехнулся про себя: маскировка против маскировки! Масселман ведь тоже гримировался, надевал парик, чтобы ввести в заблуждение исландские власти. Однако братья знали его секрет. Им оставалось только надеяться, что их собственный секрет открыть будет не так-то просто. Легко прыгнув на палубу, Масселман осыпал Мара комплиментами за то, что тот привел судно в назначенное место, несмотря на такой сильный шторм.
— Вы просили найти хорошее судно, я такое и нашел, мистер… Масселман хмыкнул.
— Называй меня «хозяин». Больше тебе ничего не положено знать.
Взглянув на трех парней, Масселман снова обратился к Мару:
— Пойдете со мной на Гренландию. Только чтоб не попадаться на глаза Арктическому патрулю.
— Повезем контрабанду?
— Интересно, все исландцы такие любопытные? — Хитрая улыбка промелькнула на лице Масселмана.
— Ладно уж. Тебе скажу. У меня три ящика редкой руды. Нашли здесь, у вас. Но исландское правительство ни за что не разрешит ее вывезти.
— Он пожал плечами.
— Ничего, мы все равно сделаем по-своему. Забирай свою команду и следуй за мной!
Мар и ребята спрыгнули на берег и вместе с Масселманом направились к джипу с открытым верхом, почти такому же, как у Гумми. Мар сел впереди, а ребята протиснулись назад.
Джип понесся вперед по пересеченной местности, углубляясь на материк. Вскоре показалось что-то вроде дороги: следы покрышек, петлявшие по голой земле.
Водитель нажал на газ, и джип понесся еще быстрее. У небольшой лощины джип резко пошел вправо, заднее колесо проехало по самому краю.
— Осторожнее! — выкрикнул Джо.
Ударившись задней осью о землю, джип помчался дальше. Масселман повернул голову в сторону заднего сиденья.
— Кто-то заговорил по-английски?
— Nei, — ответил Гумми.
— Я плохо слышу. Должно быть, мне показалось.
Джо проклинал себя за сорвавшееся слово и решил впредь быть осмотрительнее. Один неправильный шаг — и все насмарку!
Земля под колесами стала еще более неровной, и вскоре джип остановился. В сотне ярдов от него, на середине каменистого склона, стояли пять пони, терпеливо поджидая направлявшихся к ним людей.
Маленькие лохматые лошадки были уже оседланы, и вся компания, уже верхом, двинулась дальше. Впереди ехал Масселман. Они обогнули лощину, затем свернули в узкую горную долину, скрытую от посторонних глаз нависавшими глыбами лавы.
За одной из них стоял наполовину врубленный в скалу большой дом с обложенной дерном крышей, на которой была установлена высокая тонкая антенна.
Масселман остановился и, когда его спутники слезли с пони, отвел их в дом. В просторной комнате было пустовато, но зато тепло и уютно. Стол, стулья и даже печка были новыми и выглядели современно.
Братья огляделись. Никаких ящиков в комнате не было.
— Хорошенькое местечко, Джо, — шепнул Фрэнк на ухо брату так, чтобы его не услышал Масселман.
Дверь отворилась, и вошел дружок Масселмана -тот самый, который на вертолете увез его с ледника. Сейчас ребята в первый раз услышали, как его зовут, — оказалось, Диран. Он тоже взглянул на братьев и, по-видимому, не узнав их, начал что-то тихо говорить Масселману.
После ужина, который состоял из холодного мяса с фасолью и хлеба, Масселман принес несколько раскладушек и велел капитану и ребятам ложиться спать. Затем он со своим сообщником вышел из дома.
— Нельзя упускать такой шанс, Джо! — тихо сказал Фрэнк.
Они торопливо натянули брюки и рубашки, проползли по земляному полу и, осторожно открыв дверь, вышли в темноту.
Обогнув огромную глыбу лавы, они услышали голоса и пригнулись к земле.
Страница 31 из 41