Телефон в доме Харди пронзительно звонил, приветствуя Фрэнка и Джо, возвращавшихся с летней футбольной тренировки в Бейпорте и сейчас вкативших на подъездную аллею.
160 мин, 18 сек 5147
— предложил он.
— Пока ваш друг не получит разрешения, его из страны не выпустят.
Фрэнк попросил предъявить им письменный отказ, и служащий протянул карточку, на которой было написано: «Честер Мортон, Бейпорт — в просьбе отказать: подпадает под ограничения».
— Желаю удачи, — сказал служащий.
— Ваш друг действительно не похож на человека, у которого неприятности с властями.
— Конечно, не похож! — закричал Чет.
— Ребята, сделайте что-нибудь!
— Попытаемся, — ответил Фрэнк.
— Ты с Тони подожди здесь. Пойдем, Джо. Мы съездим в полицию и выясним, в чем дело.
Чет плюхнулся в кресло. Такой поворот совершенно выбил его из колеи.
— Ты не думаешь, что это Торрес ставит палки в колеса? — спросил он Тони.
— Понятия не имею! — отозвался Тони.
— Но все может быть.
Прошло минут десять. Чет, не усидев, стал нервно расхаживать взад и вперед, вздыхая и что-то бормоча себе под нос. Наконец Харди вернулись.
— Оформляйте четыре билета! — весело обратился Джо к клерку.
— Чет, все в порядке! Тебе дали разрешение.
— Честно? Ты не врешь? Не разыгрываешь? — Чет не верил своему счастью.
— Да, да! Если только ты не заключенный, выпущенный из тюрьмы условно.
— Что! Да я ведь… Фрэнк махнул рукой, чтобы он замолчал, и объяснил, что другой Честер Мортон, недавно приехавший в Бейпорт и живущий на ферме в северном пригороде, был выпущен из тюрьмы условно.
— Тебе лучше обзавестись городским адресом, — посоветовал Джо, — иначе тебя будут время от времени приглашать заглянуть в тюрьму.
На добродушном лице Чета расплылась широкая улыбка. Подойдя к стойке, он вместе с остальными получил билет и туристическую карту. Им было сказано, что их рейс в 10 часов утра. Они прилетят в Нью-Йорк, там переедут из одного аэропорта в другой и оттуда уже отправятся в Гватемалу.
— Рассиживаться там не придется, — предупредил Фрэнк по дороге к машине.
— И нам понадобятся легкие и теплые вещи.
Пока каждый из братьев укладывал свой чемодан и рюкзак, старший Харди посоветовал им проверить, насколько хорошо они помнят рисунки медальонов. Оба помнили их досконально.
— По-моему, Тони и Чету тоже неплохо бы их запомнить, — сказал Фрэнк и позвонил ребятам, чтобы они приехали.
Однако ни тот, ни другой никак не могли выучить необычный рисунок.
— Вот что я вам посоветую, — сказал мистер Харди.
— Начнем с тебя, Чет. Внимательно рассмотри линии, теперь закрой глаза и представь их. Так делал Марк Твен, запоминая излучины Миссисипи, когда в молодости плавал лоцманом на речных судах.
Прием помог, и вскоре Тони и Чет выучили непонятные извивы, которые, как полагали Харди, указывали место, где были спрятаны сокровища.
В восемь часов вечера мистеру Харди нужно было уезжать в связи с тем делом, которое он вел. Пожелав ребятам удачи в их захватывающем путешествии, он напомнил, что, если им понадобится помощь, они могут обратиться в консульство к знакомому мистера Путнама.
— Сэм Рэдли отвезет вас в аэропорт и посмотрит, не проявит ли кто-нибудь подозрительный интерес к вашей поездке.
Появившийся на следующее утро Сэм Рэдли рассказал, что Луис Валез по-прежнему ни в чем не признается и содержится под стражей для дальнейшего допроса федеральными властями.
— Он еще может расколоться, — уверенно предрек Фрэнк. Братья попрощались с миссис Харди и тетей, которые готовы были расплакаться.
— Пожалуйста, будьте осторожны! — умоляюще попросила мать.
Тетя Гертруда предостерегла:
— Смотрите в этих горах — там можно замерзнуть насмерть!
Сэм Рэдли, который был в самом веселом расположении духа, пытался рассмешить женщин шутками.
Наконец Фрэнк и Джо погрузились в машину и отправились за Тони и Четом. В аэропорту Сэм показал ребятам свои новые очки с очень сильными стеклами.
— Взгляни-ка, — подмигнул он Тони, — сразу увидишь женский волосок на куртке Чета.
— Это не женский, — покраснел толстяк.
— Это волос Айолы!
Все расхохотались.
— Да, в этих очках ничего не пропустишь, — надевая очки, сказал Тони.
— Сэм, ты сегодня не брился! Детектив рассмеялся.
— Ты прав!
Ребята ждали, пока взвесят их багаж, и в это время за спиной раздался знакомый голос:
— Здорово, парни!
Это был Вилли Уортман! Рыжий великан был весел, как всегда.
— Я был у вас дома, но опоздал всего на несколько минут. Попал вот в ваши края и хотел узнать, нет ли чего-нибудь новенького о медальонах. Мне все-таки не терпится их вернуть!
Четверо приятелей переглянулись: знает он или не знает о том, что случилось? Тони решил представить честь ведения переговоров братьям. Чета познакомили с моряком, но он произнес только «привет!».
— Пока ваш друг не получит разрешения, его из страны не выпустят.
Фрэнк попросил предъявить им письменный отказ, и служащий протянул карточку, на которой было написано: «Честер Мортон, Бейпорт — в просьбе отказать: подпадает под ограничения».
— Желаю удачи, — сказал служащий.
— Ваш друг действительно не похож на человека, у которого неприятности с властями.
— Конечно, не похож! — закричал Чет.
— Ребята, сделайте что-нибудь!
— Попытаемся, — ответил Фрэнк.
— Ты с Тони подожди здесь. Пойдем, Джо. Мы съездим в полицию и выясним, в чем дело.
Чет плюхнулся в кресло. Такой поворот совершенно выбил его из колеи.
— Ты не думаешь, что это Торрес ставит палки в колеса? — спросил он Тони.
— Понятия не имею! — отозвался Тони.
— Но все может быть.
Прошло минут десять. Чет, не усидев, стал нервно расхаживать взад и вперед, вздыхая и что-то бормоча себе под нос. Наконец Харди вернулись.
— Оформляйте четыре билета! — весело обратился Джо к клерку.
— Чет, все в порядке! Тебе дали разрешение.
— Честно? Ты не врешь? Не разыгрываешь? — Чет не верил своему счастью.
— Да, да! Если только ты не заключенный, выпущенный из тюрьмы условно.
— Что! Да я ведь… Фрэнк махнул рукой, чтобы он замолчал, и объяснил, что другой Честер Мортон, недавно приехавший в Бейпорт и живущий на ферме в северном пригороде, был выпущен из тюрьмы условно.
— Тебе лучше обзавестись городским адресом, — посоветовал Джо, — иначе тебя будут время от времени приглашать заглянуть в тюрьму.
На добродушном лице Чета расплылась широкая улыбка. Подойдя к стойке, он вместе с остальными получил билет и туристическую карту. Им было сказано, что их рейс в 10 часов утра. Они прилетят в Нью-Йорк, там переедут из одного аэропорта в другой и оттуда уже отправятся в Гватемалу.
— Рассиживаться там не придется, — предупредил Фрэнк по дороге к машине.
— И нам понадобятся легкие и теплые вещи.
Пока каждый из братьев укладывал свой чемодан и рюкзак, старший Харди посоветовал им проверить, насколько хорошо они помнят рисунки медальонов. Оба помнили их досконально.
— По-моему, Тони и Чету тоже неплохо бы их запомнить, — сказал Фрэнк и позвонил ребятам, чтобы они приехали.
Однако ни тот, ни другой никак не могли выучить необычный рисунок.
— Вот что я вам посоветую, — сказал мистер Харди.
— Начнем с тебя, Чет. Внимательно рассмотри линии, теперь закрой глаза и представь их. Так делал Марк Твен, запоминая излучины Миссисипи, когда в молодости плавал лоцманом на речных судах.
Прием помог, и вскоре Тони и Чет выучили непонятные извивы, которые, как полагали Харди, указывали место, где были спрятаны сокровища.
В восемь часов вечера мистеру Харди нужно было уезжать в связи с тем делом, которое он вел. Пожелав ребятам удачи в их захватывающем путешествии, он напомнил, что, если им понадобится помощь, они могут обратиться в консульство к знакомому мистера Путнама.
— Сэм Рэдли отвезет вас в аэропорт и посмотрит, не проявит ли кто-нибудь подозрительный интерес к вашей поездке.
Появившийся на следующее утро Сэм Рэдли рассказал, что Луис Валез по-прежнему ни в чем не признается и содержится под стражей для дальнейшего допроса федеральными властями.
— Он еще может расколоться, — уверенно предрек Фрэнк. Братья попрощались с миссис Харди и тетей, которые готовы были расплакаться.
— Пожалуйста, будьте осторожны! — умоляюще попросила мать.
Тетя Гертруда предостерегла:
— Смотрите в этих горах — там можно замерзнуть насмерть!
Сэм Рэдли, который был в самом веселом расположении духа, пытался рассмешить женщин шутками.
Наконец Фрэнк и Джо погрузились в машину и отправились за Тони и Четом. В аэропорту Сэм показал ребятам свои новые очки с очень сильными стеклами.
— Взгляни-ка, — подмигнул он Тони, — сразу увидишь женский волосок на куртке Чета.
— Это не женский, — покраснел толстяк.
— Это волос Айолы!
Все расхохотались.
— Да, в этих очках ничего не пропустишь, — надевая очки, сказал Тони.
— Сэм, ты сегодня не брился! Детектив рассмеялся.
— Ты прав!
Ребята ждали, пока взвесят их багаж, и в это время за спиной раздался знакомый голос:
— Здорово, парни!
Это был Вилли Уортман! Рыжий великан был весел, как всегда.
— Я был у вас дома, но опоздал всего на несколько минут. Попал вот в ваши края и хотел узнать, нет ли чего-нибудь новенького о медальонах. Мне все-таки не терпится их вернуть!
Четверо приятелей переглянулись: знает он или не знает о том, что случилось? Тони решил представить честь ведения переговоров братьям. Чета познакомили с моряком, но он произнес только «привет!».
Страница 33 из 48