— Послушай, Чет, тебе еще не надоело возиться с гамбургерами? — спросил мускулистый, светловолосый Джо Харди, который сидел за стойкой закусочной и наблюдал за Четом Мортоном через большой проем в стене, позволявший видеть, что творится на кухне, где хлопотал его друг.
126 мин, 56 сек 13042
В проеме двери виднелся темный силуэт. Джо подтолкнул брата локтем.
Не смотри туда, Фрэнк, — шепнул он.-Мне кажется, у нас сейчас будет тесный контакт с очень сердитым вертолетчиком.
Что вы тут делаете? — прорычал Матт Эверсон, наступая на них. В руке у него был револьвер, и он был наставлен на братьев.
— Вы вторглись в частное владение! Придется позвать полицию.
Зовите, — спокойно ответил Джо.
— Насколько мне известно, вторжение в частные владения не столь серьезное преступление, как похищение человека.
Эверсон остановился. В сарае наступила тишина. Пилот переводил взгляд с одного Харди на другого. Но револьвер оставался направленным на них.
О чем это вы толкуете? — презрительно бросил он.
Сами знаете о чем, — сказал Фрэнк.
— Вот тот самый таинственный корабль, который использовали для похищения Фреда Хокинса два дня назад. Вам было известно местонахождение этой штуки, следовательно, вы причастны к похищению.
Да кто вы такие? — требовательным тоном спросил Эверсон.
— Похоже, что вы, ублюдки, решили меня шантажировать. Ну что ж, вы добьетесь только одного: вас свяжут и засунут в эту самую тарелку, которая вас так интересует. А ну, залезайте туда, живо! — Эверсон указал револьвером на дверцу НЛО.
Джо неторопливо поднял руки вверх.
Послушайте, вы нас не так поняли, — попытался объясниться он.
Молчать! — рявкнул Эверсон.
Фрэнк и Джо попятились к дверце «космического корабля». Джо наклонил голову, пытаясь привлечь внимание брата. Тот заметил это движение и еле заметно кивнул.
— Полиция идет! — заорал вдруг Джо, и в ту же секунду оба Харди бросились под ноги Эверсону.
Пилот громко крякнул и шлепнулся на спину. Джо ловко выбил у него из руки оружие. Фрэнк ухватил Эверсона за запястье и рывком посадил на землю. Но тот, не сопротивляясь, только покачал головой и рассмеялся.
— Двое против одного, — сказал он, глядя на них и потирая другой рукой спину.
— Да и староват я для таких игр.
— Тогда к чему были эти злобные угрозы? — спросил Фрэнк.
Эверсон пожал плечами.
— В кино крутые ребята ведут себя именно так, и начинаешь думать, это сработает. К тому же я был крутым парнем на военной службе.
Джо крутанул барабан револьвера.
— Он даже не заряжен, — сообщил он Фрэнку, Эверсон посмотрел на братьев.
Так вы денег за молчание будете требовать или что?
— Нет, — Джо поднялся на ноги.
— Мы детективы, а не шантажисты. Нам надо выяснить, куда делся Фред Хокинс.
А вы наверняка что-то знаете про его похищение, — добавил Фрэнк. Он отпустил руку Эверсона и тоже встал.
Глубоко вздохнув, Эверсон потер пальцами виски. Потом поднялся на ноги и сказал:
Не все так просто.
Хотите сказать, что вы были не один, что с вами была куча инопланетян? — съязвил Джо.
Постойте, — Эверсон поднял руки.
— Я ничего не имею общего с похищением Фреда Хокинса, потому что Фреда Хокинса не похищали. Он сам хотел исчезнуть.
— Это одна из наших гипотез, — сказал Фрэнк.
— У него были какие-то финансовые затруднения, — продолжал Эверсон. Когда он изложил нам с Сандрой идею с НЛО мы поразмыслили, а потом подумали, что таким образом мы повысим свой индекс популярности — ведь шоу Сандры съехало с пятого места на двадцать пятое. Еще немного и телестудия его бы прикрыла.
И Сандра решила, что история с НЛО повысит ее индекс? — спросил Джо.
Именно, — отозвался Эверсон.
— Я ей говорил, что это чушь, но она и слушать не хотела. Сандра может убедить кого угодно, если захочет. Ну вот, она и меня уговорила помочь ей, хотя в глубине души я все время сомневался.
А как Хокинс познакомился с вами? — спросил Фрэнк.
Фред воевал во Вьетнаме, — ответил Эверсон.
— Я тоже. Во время войны мы друг друга не знали, но несколько месяцев назад я зашел в Союз бывших офицеров и встретил Фреда. Он сам разработал весь план насчет НЛО, но ему нужен был помощник.
Значит, это и в самом деле была идея Фреда, — усмехнувшись, сказал Фрэнк, глядя на Джо.
— Что ж, братец, как только выясним, где находится мистер Хокинс, мы закроем это дело, и я смогу снова наслаждаться летними каникулами.
Лицо Эверсона покраснело.
— Если бы это было так просто.
Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели на него. Эверсон нервно прокашлялся, а потом произнес:
— На сей раз Фред Хокинс действительно исчез.
— Фред Хокинс исчез? — недоверчиво переспросил Фрэнк.
Джо поднял глаза к небу.
— И вы думаете, мы вам поверим?
Матт пожал плечами.
Мы не знаем, что с ним случилось. Он скрывался в заколоченном фермерском доме.
— Эверсон кивнул в сторону здания.
Не смотри туда, Фрэнк, — шепнул он.-Мне кажется, у нас сейчас будет тесный контакт с очень сердитым вертолетчиком.
Что вы тут делаете? — прорычал Матт Эверсон, наступая на них. В руке у него был револьвер, и он был наставлен на братьев.
— Вы вторглись в частное владение! Придется позвать полицию.
Зовите, — спокойно ответил Джо.
— Насколько мне известно, вторжение в частные владения не столь серьезное преступление, как похищение человека.
Эверсон остановился. В сарае наступила тишина. Пилот переводил взгляд с одного Харди на другого. Но револьвер оставался направленным на них.
О чем это вы толкуете? — презрительно бросил он.
Сами знаете о чем, — сказал Фрэнк.
— Вот тот самый таинственный корабль, который использовали для похищения Фреда Хокинса два дня назад. Вам было известно местонахождение этой штуки, следовательно, вы причастны к похищению.
Да кто вы такие? — требовательным тоном спросил Эверсон.
— Похоже, что вы, ублюдки, решили меня шантажировать. Ну что ж, вы добьетесь только одного: вас свяжут и засунут в эту самую тарелку, которая вас так интересует. А ну, залезайте туда, живо! — Эверсон указал револьвером на дверцу НЛО.
Джо неторопливо поднял руки вверх.
Послушайте, вы нас не так поняли, — попытался объясниться он.
Молчать! — рявкнул Эверсон.
Фрэнк и Джо попятились к дверце «космического корабля». Джо наклонил голову, пытаясь привлечь внимание брата. Тот заметил это движение и еле заметно кивнул.
— Полиция идет! — заорал вдруг Джо, и в ту же секунду оба Харди бросились под ноги Эверсону.
Пилот громко крякнул и шлепнулся на спину. Джо ловко выбил у него из руки оружие. Фрэнк ухватил Эверсона за запястье и рывком посадил на землю. Но тот, не сопротивляясь, только покачал головой и рассмеялся.
— Двое против одного, — сказал он, глядя на них и потирая другой рукой спину.
— Да и староват я для таких игр.
— Тогда к чему были эти злобные угрозы? — спросил Фрэнк.
Эверсон пожал плечами.
— В кино крутые ребята ведут себя именно так, и начинаешь думать, это сработает. К тому же я был крутым парнем на военной службе.
Джо крутанул барабан револьвера.
— Он даже не заряжен, — сообщил он Фрэнку, Эверсон посмотрел на братьев.
Так вы денег за молчание будете требовать или что?
— Нет, — Джо поднялся на ноги.
— Мы детективы, а не шантажисты. Нам надо выяснить, куда делся Фред Хокинс.
А вы наверняка что-то знаете про его похищение, — добавил Фрэнк. Он отпустил руку Эверсона и тоже встал.
Глубоко вздохнув, Эверсон потер пальцами виски. Потом поднялся на ноги и сказал:
Не все так просто.
Хотите сказать, что вы были не один, что с вами была куча инопланетян? — съязвил Джо.
Постойте, — Эверсон поднял руки.
— Я ничего не имею общего с похищением Фреда Хокинса, потому что Фреда Хокинса не похищали. Он сам хотел исчезнуть.
— Это одна из наших гипотез, — сказал Фрэнк.
— У него были какие-то финансовые затруднения, — продолжал Эверсон. Когда он изложил нам с Сандрой идею с НЛО мы поразмыслили, а потом подумали, что таким образом мы повысим свой индекс популярности — ведь шоу Сандры съехало с пятого места на двадцать пятое. Еще немного и телестудия его бы прикрыла.
И Сандра решила, что история с НЛО повысит ее индекс? — спросил Джо.
Именно, — отозвался Эверсон.
— Я ей говорил, что это чушь, но она и слушать не хотела. Сандра может убедить кого угодно, если захочет. Ну вот, она и меня уговорила помочь ей, хотя в глубине души я все время сомневался.
А как Хокинс познакомился с вами? — спросил Фрэнк.
Фред воевал во Вьетнаме, — ответил Эверсон.
— Я тоже. Во время войны мы друг друга не знали, но несколько месяцев назад я зашел в Союз бывших офицеров и встретил Фреда. Он сам разработал весь план насчет НЛО, но ему нужен был помощник.
Значит, это и в самом деле была идея Фреда, — усмехнувшись, сказал Фрэнк, глядя на Джо.
— Что ж, братец, как только выясним, где находится мистер Хокинс, мы закроем это дело, и я смогу снова наслаждаться летними каникулами.
Лицо Эверсона покраснело.
— Если бы это было так просто.
Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели на него. Эверсон нервно прокашлялся, а потом произнес:
— На сей раз Фред Хокинс действительно исчез.
— Фред Хокинс исчез? — недоверчиво переспросил Фрэнк.
Джо поднял глаза к небу.
— И вы думаете, мы вам поверим?
Матт пожал плечами.
Мы не знаем, что с ним случилось. Он скрывался в заколоченном фермерском доме.
— Эверсон кивнул в сторону здания.
Страница 25 из 38