132 мин, 27 сек 9228
— И все последующие поколения знали, что призрак проклятого Злого лорда обитает здесь.
— Но он никогда не показывался, — уточнил шотландец.
— Верно. У меня первой появился шанс использовать его, чтобы заставить снести замок и восстановить место наших встреч, — сказала экономка.
— Когда стало известно, что замок продается, пришлось прибегнуть к крайним мерам. Лучше разрушить один замок, чем несколько домов, которые могли бы появиться на его месте.
— Она грустно опустила голову и чуть не разрыдалась, а потом продолжила: — Но я проиграла и поэтому потеряла свои способности. Отправлюсь в Глазго, ибо я уже не ведьма.
Слезы бежали у нее по лицу, а лорд Макэлфин был слишком ошеломлен, чтобы произнести хоть слово. Миссис Кроун повернулась и вышла из кабинета. Не прошло и десяти минут, как она навсегда покинула замок.
Весть о том, что братья Харди избавили замок от привидения, вскоре распространилась среди прислуги. Люди поспешили поблагодарить ребят. Хейвор пожал руку Фрэнку и Джо.
— Я боялся, что не смогу остаться на своем месте, — признался он.
— Но благодаря вам я буду здесь работать так долго, как того пожелает хозяин.
— Наверное, странно осознавать, что вы все время жили рядом с привидением, — сказал Фрэнк.
Дворецкий вздохнул.
— А Кроун! Кто бы мог подумать, что она — ведьма? Мы ведь столько лет вместе с ней обслуживали замок! — Он даже содрогнулся при этой мысли и, покачав головой, ушел в кухню.
Ребята позвонили в аэропорт и забронировали места на ближайший рейс, затем поднялись наверх, чтобы упаковать чемоданы.
— Нам так и не удалось пожить в этой комнате, — засмеялся Джо.
— Между прочим, эти кровати выглядят поудобнее тех коек в подвале.
— Мы и на них недолго спали, — заметил Фрэнк.
— Может, поспим в самолете. Я, например, устал как собака.
Собравшись в дорогу, они пошли в кабинет попрощаться с хозяином замка.
— Фрэнк и Джо, вы великолепно справились с заданием, и я напишу об этом вашему отцу, — торжественно объявил Макэлфин, пожимая им руки и провожая до двери.
Хейвор отвез их в аэропорт Прествик, и вскоре они были на борту лайнера. Обсудив то, что с ними случилось в Шотландии, они поняли, что не все могут объяснить при помощи логики.
— Во всяком случае, одна вещь сработала на нас, — заметил Джо.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Фрэнк.
Наше имя соответствовало пророчеству колдуна. Иногда неплохо быть Харди!
— Не знаю, куда ты нас везешь, но это уж точно будет где-то на полпути в никуда, — сказал Джо Харди своему отцу, сидевшему за рулем семейного фургона.
Мистер Харди коротко рассмеялся.
— Гостиница совсем уединенная, в стороне от других прибрежных поселений, — признал он.
— И до ближайшего аэропорта пятьдесят миль. Но, говорят, очень милое местечко. И мы с вашей мамой решили, что стоит попробовать.
Джо смотрел в окошко на пустую дорогу, бежавшую по самому берегу океана. А впереди, прямо перед ними, виднелась отвесная скала, на вершине которой стояло большое белое здание.
— Это вон там? — спросил Джо.
Мистер Харди кивнул.
— Гостиница называется «Президентская». Говорят, здесь когда-то останавливались и Улисо С. Грант, и Теодор Рузвельт.
— Потрясающе!-вскричала миссис Харди, когда машина свернула на круто поднимавшуюся к гостинице дорогу.
— Да чего же красиво!
Несколько минут спустя мистер Харди остановил фургон, и все вышли из него. Гостиница оказалась роскошным старинным зданием, а рядом раскинулась широкая лужайка. Даже в наступающих сумерках она радовала глаз яркими красками цветов.
— Больше похоже на дом очень богатых людей, чем на гостиницу, — заявил Фрэнк.
— Так оно, наверное, когда-то и было, — согласился отец.
Джо вдруг остановился.
— Даже если дом и красив, в нем чувствуется что-то зловещее. Все вроде спокойно, но как-то жутковато, вам не кажется?!
Фрэнк ухмыльнулся.
— Опять у тебя воображение разыгралось, братец, — сказал он.
— Должно быть, от усталости.
Джо глянул на брата искоса. Они явно по-разному воспринимали это новое для них место, где им предстояло провести несколько ближайших ночей.
Навстречу им вышел мужчина громадного роста, темноволосый, с густыми, свисающими на глаза бровями.
— Добро пожаловать в гостиницу «Президентская», — сказал он, подхватывая своими огромными лапами чемоданы гостей.
— Меня зовут Джейкоб. Сюда, пожалуйста.
Джейкоб провел семью Харди в приемную, где их встретил управляющий.
— Джосия Батлер,-представился он, поднимаясь из-за конторки и пожимая руки всем прибывшим.
— Янки по рождению и происхождению.
Страница
34 из 40
34 из 40