116 мин, 51 сек 14630
Он выскочил из укрытия позади колонны и бросился назад, прямо в объятия Джо. Джо приготовился его перехватить, заранее торжествуя победу. Но мужчина неожиданно перепрыгнул через низкую конвейерную ленту, тем самым избежав цепких рук своего противника. Однако с этой стороны его поджидал Фрэнк.
Шум погони привлек внимание рабочих. Они побросали инструменты и увлеченно наблюдали за схваткой.
Неизвестный был ловок и быстр, но годы брали свое. Пожилой человек, он не мог тягаться с молодыми и сильными братьями Харди.
Мужчина затравленно озирался, лихорадочно соображая, в какой проход безопаснее отступить. Юные детективы почти настигли его, вынудив совершить ошибку. Незнакомец ринулся в ближайший проход… и был остановлен механической рукой: как раз в этот момент робот переносил металлическую панель. Мужчина понял, что побежден, и повернулся лицом к своим преследователям.
Братья предполагали, что неизвестный попытается прорваться с боем. Но мужчина стоял неподвижно. Только поднял вверх руки, словно ему угрожали пистолетом.
— Сдаюсь, — прохрипел он. Его грудь тяжело вздымалась.
— Кто вы и почему следили за нами? — начал допрос Фрэнк, ни на секунду не расслабляясь. Он боялся, что пленник сделает еще одну попытку сбежать.
— Я… Я Алан… Алан Крисп.
— Мужчина никак не мог отдышаться.
— И я вовсе за вами не следил.
— Ложь! — яростно выкрикнул Джо.
— Почему вы пытались удрать?
— Не знаю… Просто ударился в панику, увидел, что на меня собираются напасть, испугался и бросился бежать.
— Святая невинность! В таком случае я — президент Соединенных Штатов, — ехидно заметил Джо.
— Послушайте.
— Крисп быстро огляделся. Он хотел убедиться, что их не подслушивают.
— Я говорю правду. Пожалуйста, поверьте мне. Я… Крисп умолк на полуслове. В проходе показался Эдвард Хартман. Он засыпал братьев вопросами.
— Что происходит? Что случилось, черт побери? Это ты, Алан?
— Да, Эдвард, это я.
— Крисп совсем сник.
— Произошло недоразумение, — беспомощно залепетал он.
— Эти двое атаковали меня без всякого повода с моей стороны. Я пытался спастись… — Минуточку, — грозно начал Джо.
— Вы сильно отклонились от истины. И прекрасно это знаете.
Хартман успокаивающе похлопал Джо по плечу.
— Остынь немного. Я уверен, у Алана были веские причины действовать подобным образом. Я прав?
Двое мужчин пристально смотрели в глаза друг другу. Казалось, между ними идет какая то борьба. Победа осталась за Хартманом. Крисп уныло отвел взгляд.
— Мне лучше вернуться на рабочее место.
— Голос Криспа был ровен и тих.
— Да, иди, Алан. И в будущем, — предостерег его Хартман, — постарайся не выставлять себя на посмешище перед служащими. Это их деморализует.
Крисп ничего не ответил. Просто повернулся и понуро пошел прочь.
Когда мужчина скрылся, Фрэнк решил выжать из инженера максимум информации.
— Расскажите нам об Алане Криспе.
— Алану Криспу и его другу когда то принадлежала половина нашей компании, — объяснил Хартман. На его лице было написано откровенное сочувствие.
— Пока Арнольд Стокард с помощью юридических уловок — к сожалению, вполне законных, — не захватил контрольный пакет акций.
— И Алан, разумеется, вовсе не удовлетворен таким оборотом дела, — подвел итог Фрэнк.
— Можно и так сказать, — поморщился Хартман.
— Но мистер Стокард разрешил Криспу остаться на заводе и назначил на хорошую должность. Алан обеспечивает контроль за качеством новых автомобилей.
Фрэнк припомнил, что говорил недавно уволенный агент по продаже Белфри о своем боссе и его методах работы. Белфри упоминал и Алана Криспа. Да, более чем интересное совпадение.
— Этот Алан Крисп, должно быть, крайне ожесточен, — закинул пробный камень Фрэнк.
Хартман нахмурился.
— Крисп не единственный, кого Стокард оставил с носом. Но, — поспешно добавил он с вымученной улыбкой, — таков мир бизнеса. Одни терпят поражение, другие добиваются успеха. Естественный закон в нашем жестоком мире.
— Насколько я могу судить, — подвел итог Джо, — этот парень, Крисп, стоит в нашем списке подозреваемых на первом месте. У него есть мотив. А то, что он следил за нами, только подтверждает его вину.
— Да, — согласился Хартман.
— Ваша версия довольно логична. Но у вас нет никаких улик. И хотя мы не очень дружны с Аланом, я уверен: он не диверсант.
— Тогда — кто? — спросил Фрэнк.
Эдвард Хартман рассмеялся.
— Если бы я знал это, мистеру Стокарду не было бы нужды приглашать детективов.
— Но вы, наверное, кого нибудь подозреваете, — не отставал от инженера Фрэнк.
— В конце концов, вы отлично знаете людей, которые работают на заводе.
Шум погони привлек внимание рабочих. Они побросали инструменты и увлеченно наблюдали за схваткой.
Неизвестный был ловок и быстр, но годы брали свое. Пожилой человек, он не мог тягаться с молодыми и сильными братьями Харди.
Мужчина затравленно озирался, лихорадочно соображая, в какой проход безопаснее отступить. Юные детективы почти настигли его, вынудив совершить ошибку. Незнакомец ринулся в ближайший проход… и был остановлен механической рукой: как раз в этот момент робот переносил металлическую панель. Мужчина понял, что побежден, и повернулся лицом к своим преследователям.
Братья предполагали, что неизвестный попытается прорваться с боем. Но мужчина стоял неподвижно. Только поднял вверх руки, словно ему угрожали пистолетом.
— Сдаюсь, — прохрипел он. Его грудь тяжело вздымалась.
— Кто вы и почему следили за нами? — начал допрос Фрэнк, ни на секунду не расслабляясь. Он боялся, что пленник сделает еще одну попытку сбежать.
— Я… Я Алан… Алан Крисп.
— Мужчина никак не мог отдышаться.
— И я вовсе за вами не следил.
— Ложь! — яростно выкрикнул Джо.
— Почему вы пытались удрать?
— Не знаю… Просто ударился в панику, увидел, что на меня собираются напасть, испугался и бросился бежать.
— Святая невинность! В таком случае я — президент Соединенных Штатов, — ехидно заметил Джо.
— Послушайте.
— Крисп быстро огляделся. Он хотел убедиться, что их не подслушивают.
— Я говорю правду. Пожалуйста, поверьте мне. Я… Крисп умолк на полуслове. В проходе показался Эдвард Хартман. Он засыпал братьев вопросами.
— Что происходит? Что случилось, черт побери? Это ты, Алан?
— Да, Эдвард, это я.
— Крисп совсем сник.
— Произошло недоразумение, — беспомощно залепетал он.
— Эти двое атаковали меня без всякого повода с моей стороны. Я пытался спастись… — Минуточку, — грозно начал Джо.
— Вы сильно отклонились от истины. И прекрасно это знаете.
Хартман успокаивающе похлопал Джо по плечу.
— Остынь немного. Я уверен, у Алана были веские причины действовать подобным образом. Я прав?
Двое мужчин пристально смотрели в глаза друг другу. Казалось, между ними идет какая то борьба. Победа осталась за Хартманом. Крисп уныло отвел взгляд.
— Мне лучше вернуться на рабочее место.
— Голос Криспа был ровен и тих.
— Да, иди, Алан. И в будущем, — предостерег его Хартман, — постарайся не выставлять себя на посмешище перед служащими. Это их деморализует.
Крисп ничего не ответил. Просто повернулся и понуро пошел прочь.
Когда мужчина скрылся, Фрэнк решил выжать из инженера максимум информации.
— Расскажите нам об Алане Криспе.
— Алану Криспу и его другу когда то принадлежала половина нашей компании, — объяснил Хартман. На его лице было написано откровенное сочувствие.
— Пока Арнольд Стокард с помощью юридических уловок — к сожалению, вполне законных, — не захватил контрольный пакет акций.
— И Алан, разумеется, вовсе не удовлетворен таким оборотом дела, — подвел итог Фрэнк.
— Можно и так сказать, — поморщился Хартман.
— Но мистер Стокард разрешил Криспу остаться на заводе и назначил на хорошую должность. Алан обеспечивает контроль за качеством новых автомобилей.
Фрэнк припомнил, что говорил недавно уволенный агент по продаже Белфри о своем боссе и его методах работы. Белфри упоминал и Алана Криспа. Да, более чем интересное совпадение.
— Этот Алан Крисп, должно быть, крайне ожесточен, — закинул пробный камень Фрэнк.
Хартман нахмурился.
— Крисп не единственный, кого Стокард оставил с носом. Но, — поспешно добавил он с вымученной улыбкой, — таков мир бизнеса. Одни терпят поражение, другие добиваются успеха. Естественный закон в нашем жестоком мире.
— Насколько я могу судить, — подвел итог Джо, — этот парень, Крисп, стоит в нашем списке подозреваемых на первом месте. У него есть мотив. А то, что он следил за нами, только подтверждает его вину.
— Да, — согласился Хартман.
— Ваша версия довольно логична. Но у вас нет никаких улик. И хотя мы не очень дружны с Аланом, я уверен: он не диверсант.
— Тогда — кто? — спросил Фрэнк.
Эдвард Хартман рассмеялся.
— Если бы я знал это, мистеру Стокарду не было бы нужды приглашать детективов.
— Но вы, наверное, кого нибудь подозреваете, — не отставал от инженера Фрэнк.
— В конце концов, вы отлично знаете людей, которые работают на заводе.
Страница
12 из 41
12 из 41