CreepyPasta

Братья Харди — 33. Смерть на кончике биты

— О! Нет! — вскрикнул Джо Харди и, повернувшись, помчался сломя голову назад, на первую базу.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
134 мин, 23 сек 15549
— Мне бы крышка, если бы не ты, — ответил Джо.

— Спасибо, Тони. Я теперь твой должник.

— Брось, Джо! Ты бы на моем месте сделал то же самое.

Спайк Ноулан, охая, поднимался с земли; Джо и Фрэнк подбежали, чтобы ему помочь. Джо протянул руку; Ноулан, ухватившись за нее, встал.

— С вами все в порядке, мистер Ноулан? — спросил Фрэнк.

Ноулан не ответил. В глазах его застыл страх.

— Ли… — хрипло прошептал он и, высвободив руку, с неожиданным проворством поспешил к своему трейлеру.

— Что это с ним? — удивился Биф, осторожно наступая на больную ногу.

— Сам не пойму, — ответил Джо.

— Я там слышал какой то девчоночий крик… — Да, и я тоже, — подтвердил Тони.

— Пойдем, посмотрим, что там происходит, — сказал Фрэнк.

Подойдя к трейлеру, ребята увидели, что дверь в нем открыта. Изнутри доносилось слабое всхлипывание. Они вошли; Спайк Ноулан сидел на стуле, гладя по голове девочку лет двенадцати.

— У вас все в порядке, мистер Ноулан? — спросил Фрэнк.

Ноулан взглянул на ребят и улыбнулся.

— Теперь — да. Благодаря вам… Он вынул из кармана брюк большой красный носовой платок и протянул его девочке.

— Спасибо, папа, — сказала та, сморкаясь.

— Это моя дочь, Ли, — объяснил Ноулан.

— Она приехала ко мне на пару дней, а потом вернется в свой пансион.

— Хэлло, Ли, — вежливо сказал Фрэнк.

— Тебе уже лучше?

Ли кивнула.

— Мне было так страшно! — призналась она.

— Еще бы, — сочувственно сказал Джо.

— Что это были за люди, мистер Ноулан? — спросил Фрэнк.

Лицо Ноулана стало красным.

— Это вас не касается! Благодарю за помощь, а теперь, будьте любезны, оставьте нас.

— Ноулан встал, пытаясь выдворить ребят.

Однако Джо не сдвинулся с места.

— Я никуда не уйду, мистер Ноулан, — упрямо произнес он.

— В нашем лагере происходит слишком много странных вещей. Сперва рушатся трибуны. Потом взбесившийся автомат травмирует моего брата… Кто то портит нашу экипировку… Разваливаются бейсбольные мчи, рвутся перчатки… — И что тут странного? — сердито оборвал его Ноулан.

— Это — бейсбольный лагерь. Со временем экипировка изнашивается, рвется, приходит в негодность… Это в порядке вещей!

— Очень может быть, — спокойно ответил Фрэнк.

— Но у нас есть все основания думать, что эти случаи — не в порядке вещей, что они организованы… — Что это ты такое мелешь? — закричал Ноулан.

— Сегодня утром, когда развалилась перчатка Джо, вы сказали Зику Хорнеру, что пора этим «происшествиям» положить конец. Что вы имели в виду, мистер Ноулан?

— Зик отвечает за инвентарь. Я лишь потребовал, чтобы он почаще проверял свое хозяйство — во избежание дальнейших неприятностей… — Тогда почему он ответил: «Перестань мне угрожать?» А? — не отставал Фрэнк.

— Это не очень логичная реакция: Ведь вы всего лишь напомнили о его обязанностях.

Ноулан пожал плечами.

— Такой уж у него темперамент. Вы же знаете, питчеры — народ вспыльчивый… — Если у него такой необузданный темперамент, — продолжал Фрэнк, — то кто тогда засунул взрывчатку в мяч Хорнера, которым он разминает пальцы? Мяч взорвался.

— Что? — удивился Ноулан.

— Когда это случилось?

— Тоже сегодня утром, — ответил Джо.

— И сразу после этого мы услышали, как Хорнер сказал кому то по телефону: «Если со мной что нибудь случится, Ноулан пойдет в полицию». Что он имел в виду?

— Почему бы вам его самого не спросить? Я представления не имею, о чем вы толкуете, Харди. Объяснитесь яснее, если вам что то известно… — Сегодня был еще один несчастный случай, — неуклонно продолжал Фрэнк.

— Кто то сделал так, что в душевых нельзя было отключить горячую воду. Биф и Тони получили сильные ожоги… Фрэнк внимательно следил за лицом Ноулана. Тот выглядел встревоженным, даже растерянным. Но было в его лице еще кое-что, и это кое что называлось — страх.

Фрэнк не сомневался: Ноулан прекрасно знает, что происходит в лагере. Если бы удалось заставить его сказать правду!

Ноулан налил себе воды. Рука его, когда он подносил стакан ко рту, слегка дрожала.

Ли Ноулан смотрела на отца; в глазах ее застыл ужас. Потом перевела взгляд на Фрэнка.

— Давно ли Хорнер угрожает вам, мистер Ноулан? — спокойно спросил Фрэнк.

— Он мне не угрожал, но… — Ноулан запнулся.

— Что — но? — настойчиво продолжал Фрэнк.

— Оставьте папу в покое! — вдруг закричала Ли, глядя на Фрэнка.

— Уходите отсюда! Это не ваш дом!

Тогда Фрэнк выложил последнюю карту.

— Если вы не поможете нам разобраться в этом, мы сегодня же пойдем в полицию. Я уверен, там заинтересуются тем, что здесь творится. И на сей раз, я полагаю, Коллиг не станет сваливать все на Тони.
Страница 14 из 39
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии