— Ки ии я а! — И Фрэнк Харди, сделав резкий выпад, нанес противнику удар ребром ладони.
133 мин, 16 сек 18947
— Во всяком случае, мне кажется, настало время задать ему пару вопросов… — Джо снял трубку автомобильного телефона.
— Заводи машину, Фрэнк. А я пока узнаю, где он живет.
Ему пришлось сделать несколько звонков, чтобы выяснить адрес Кейта, но через пару минут они были уже в пути. Фрэнк вел машину, а Джо исполнял обязанности штурмана.
— Я начинаю сомневаться, что мы правильно делаем, что едем к нему, — покачал головой Фрэнк, когда они сворачивали с Фарнинг авеню.
— Зачем Кейту Оуэну в нас стрелять?
— Я вовсе не утверждаю, что он стрелял в нас, — возразил Джо.
— Ты хочешь сказать, он целился в Пола, чтобы тот наверняка не смог участвовать в соревнованиях в пятницу? — с сомнением произнес Фрэнк.
— Вполне возможно, что он целился рядом с Полом.
— Джо прищурился.
— Помнишь, как было дело? Я повалил вас на землю, и стрела пролетела прямо над моей головой. Думаю, тот, кто стрелял, целился точно между вами — в бумагу которую вы изучали.
— Так мы имеем дело с бумагоубийцей! — усмехнулся Фрэнк.
— Или ты все же считаешь, что стрела предназначалась Полу?
— Возможно, Кейт пытается запугать Пола, чтобы иметь психологическое преимущество в матче, — предположил Джо.
— Ну что ж, сейчас мы постараемся это выяснить, — заключил Фрэнк, останавливая машину у большого бело зеленого дома.
Гараж возле дома снаружи выглядел совершенно обычно, но через открытую дверь братья увидели, что Кейт превратил его в тренировочный гимнастический комплекс. На стене в глубине помещения красовалось всевозможное оружие: старинные мечи, мачете, дуэльные пистолеты и даже южноамериканские трубки для метания ядовитых стрел. Арбалета в коллекции не было.
— О, да это никак знаменитые детективы Харди! — ухмыляясь, произнес Кейт, когда Фрэнк и Джо вошли в гараж.
— Читал, читал о ваших подвигах… Небось опять расследуете какое то сногсшибательное преступление? У кого нибудь кот загулял или что то в этом роде? — Говоря это, он не прекращал делать приседания.
— Сейчас мы занимаемся делом, в котором ты мог бы нам помочь, — ответил Фрэнк, стараясь держать себя в руках.
Кейт молча повернулся к братьям спиной и подошел к штанге.
— Кейт, что ты делал сегодня днем? — поинтересовался Джо. Он не сводил глаз с пустого крюка на стене — здесь вполне мог бы висеть арбалет.
— Вот что, — выдохнул Кейт, поднимая штангу.
— Я весь день тренировался. Видишь ли, я намерен в пятницу растереть в порошок этого салагу Пирсона.
— Ты так уверен, что выйдешь в финал? — спросил Фрэнк.
Кейт опустил штангу.
— Лучше не зли меня. Я уверен даже, что одержу победу!
— Похоже, что на самом то деле ты боишься Пола, — подзадорил его Джо.
— Раньше я действительно считал его серьезным противником, но теперь об этом нечего беспокоиться — посмотрите на его тренера. Строил из себя самого крутого каратиста, а сам не смог даже защитить себя, когда кто то вломился в спортзал. И вы думаете, я стану бояться ученика этого неудачника?
Фрэнк почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо. Какое право имеет это ничтожество, человек, который использует приемы карате, чтобы избивать людей, говорить такое о сенсее?! В одном мизинце мистера Ватанабэ больше духа карате, чем Кейт сможет набраться за всю свою жизнь.
— Ах, да! Ты ведь тоже из учеников мистера Ватанабэ! — Кейт мерзко захихикал.
Фрэнк побледнел от гнева и сделал шаг вперед.
— Кажется, я задел ваши чувства, сэр? — продолжал издеваться Кейт.
— Может быть, желаете сразиться на мечах? Или предпочитаете поиграть в классики?
— Я предпочитаю соревнование в стрельбе из лука.
— Фрэнк снова отступил назад.
Кейт неожиданно повернулся к ним спиной.
— Так отправляйтесь играть в Робин Гуда куда нибудь в другое место.
— Ну что ж, тогда пока! — произнес Джо, и братья пошли к своему фургону.
Пока они ехали домой, Фрэнк успел успокоиться. Мистер Харди учил своих сыновей не поддаваться на грубые провокации вроде тех, что они сейчас услышали, и не позволять им выбить себя из колеи. Джо включил погромче радио, и братья принялись во все горло подпевать певцу… «Это лучший способ выпустить пар», — подумал Джо.
В этом шуме они едва не пропустили телефонный звонок. Джо схватил трубку; Фрэнк тем временем выключил радио.
— Джо, это Тикко, — раздалось в трубке.
— Я сейчас у дяди, только что закончила перевод. Вы можете приехать?
— Едем!
Через восемь минут братья Харди были у дома сенсея. Тикко ждала их в гостиной.
— Здесь я не нашла ничего интересного, — сказала она, указывая на календарь, — хотя мне пришлось немало поломать голову. Сначала мне показалось, что это просто какая то белиберда: таких слов в японском языке нет.
— Заводи машину, Фрэнк. А я пока узнаю, где он живет.
Ему пришлось сделать несколько звонков, чтобы выяснить адрес Кейта, но через пару минут они были уже в пути. Фрэнк вел машину, а Джо исполнял обязанности штурмана.
— Я начинаю сомневаться, что мы правильно делаем, что едем к нему, — покачал головой Фрэнк, когда они сворачивали с Фарнинг авеню.
— Зачем Кейту Оуэну в нас стрелять?
— Я вовсе не утверждаю, что он стрелял в нас, — возразил Джо.
— Ты хочешь сказать, он целился в Пола, чтобы тот наверняка не смог участвовать в соревнованиях в пятницу? — с сомнением произнес Фрэнк.
— Вполне возможно, что он целился рядом с Полом.
— Джо прищурился.
— Помнишь, как было дело? Я повалил вас на землю, и стрела пролетела прямо над моей головой. Думаю, тот, кто стрелял, целился точно между вами — в бумагу которую вы изучали.
— Так мы имеем дело с бумагоубийцей! — усмехнулся Фрэнк.
— Или ты все же считаешь, что стрела предназначалась Полу?
— Возможно, Кейт пытается запугать Пола, чтобы иметь психологическое преимущество в матче, — предположил Джо.
— Ну что ж, сейчас мы постараемся это выяснить, — заключил Фрэнк, останавливая машину у большого бело зеленого дома.
Гараж возле дома снаружи выглядел совершенно обычно, но через открытую дверь братья увидели, что Кейт превратил его в тренировочный гимнастический комплекс. На стене в глубине помещения красовалось всевозможное оружие: старинные мечи, мачете, дуэльные пистолеты и даже южноамериканские трубки для метания ядовитых стрел. Арбалета в коллекции не было.
— О, да это никак знаменитые детективы Харди! — ухмыляясь, произнес Кейт, когда Фрэнк и Джо вошли в гараж.
— Читал, читал о ваших подвигах… Небось опять расследуете какое то сногсшибательное преступление? У кого нибудь кот загулял или что то в этом роде? — Говоря это, он не прекращал делать приседания.
— Сейчас мы занимаемся делом, в котором ты мог бы нам помочь, — ответил Фрэнк, стараясь держать себя в руках.
Кейт молча повернулся к братьям спиной и подошел к штанге.
— Кейт, что ты делал сегодня днем? — поинтересовался Джо. Он не сводил глаз с пустого крюка на стене — здесь вполне мог бы висеть арбалет.
— Вот что, — выдохнул Кейт, поднимая штангу.
— Я весь день тренировался. Видишь ли, я намерен в пятницу растереть в порошок этого салагу Пирсона.
— Ты так уверен, что выйдешь в финал? — спросил Фрэнк.
Кейт опустил штангу.
— Лучше не зли меня. Я уверен даже, что одержу победу!
— Похоже, что на самом то деле ты боишься Пола, — подзадорил его Джо.
— Раньше я действительно считал его серьезным противником, но теперь об этом нечего беспокоиться — посмотрите на его тренера. Строил из себя самого крутого каратиста, а сам не смог даже защитить себя, когда кто то вломился в спортзал. И вы думаете, я стану бояться ученика этого неудачника?
Фрэнк почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо. Какое право имеет это ничтожество, человек, который использует приемы карате, чтобы избивать людей, говорить такое о сенсее?! В одном мизинце мистера Ватанабэ больше духа карате, чем Кейт сможет набраться за всю свою жизнь.
— Ах, да! Ты ведь тоже из учеников мистера Ватанабэ! — Кейт мерзко захихикал.
Фрэнк побледнел от гнева и сделал шаг вперед.
— Кажется, я задел ваши чувства, сэр? — продолжал издеваться Кейт.
— Может быть, желаете сразиться на мечах? Или предпочитаете поиграть в классики?
— Я предпочитаю соревнование в стрельбе из лука.
— Фрэнк снова отступил назад.
Кейт неожиданно повернулся к ним спиной.
— Так отправляйтесь играть в Робин Гуда куда нибудь в другое место.
— Ну что ж, тогда пока! — произнес Джо, и братья пошли к своему фургону.
Пока они ехали домой, Фрэнк успел успокоиться. Мистер Харди учил своих сыновей не поддаваться на грубые провокации вроде тех, что они сейчас услышали, и не позволять им выбить себя из колеи. Джо включил погромче радио, и братья принялись во все горло подпевать певцу… «Это лучший способ выпустить пар», — подумал Джо.
В этом шуме они едва не пропустили телефонный звонок. Джо схватил трубку; Фрэнк тем временем выключил радио.
— Джо, это Тикко, — раздалось в трубке.
— Я сейчас у дяди, только что закончила перевод. Вы можете приехать?
— Едем!
Через восемь минут братья Харди были у дома сенсея. Тикко ждала их в гостиной.
— Здесь я не нашла ничего интересного, — сказала она, указывая на календарь, — хотя мне пришлось немало поломать голову. Сначала мне показалось, что это просто какая то белиберда: таких слов в японском языке нет.
Страница 16 из 39