CreepyPasta

Записи Лютера Дактэ

Меня зовут Лютер Дактэ. Я писатель низкого профиля. Ну, не то, чтобы я сочиняю ужасные прозы.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
102 мин, 5 сек 17279
— Может, расскажешь, что происходит?

— Ты не поверишь в то, что я тебе расскажу.

— Лютер, я твой агент. И я поверю во что угодно. Учитывая то, о чем ты пишешь. Ну, так?

— Тогда, тебе придется поехать со мной.

Мужчины расплатились за обед и сели в машину. Через полчаса, они стояли на пороге дома. Лютер старался не поднимать глаза наверх. Мало ли, что он опять там увидит. Генри прошел в дом.

— А у тебя ничего не изменилось.

— Проходи в гостиную.

— Разве что ты заимел дерево. С каких пор ты занялся садоводством? — ухмыльнулся Генри, разглядывая дерево.

— Если бы. Посмотри на него внимательно и скажи, что ты видишь?

— Дерево.

— Нет, ты внимательно посмотри.

Генри изогнул одну бровь.

— Да дерево. Обычное дерево в горшке.

— Махнул рукой Генри.

— Кстати, откуда оно у тебя? Я бы хотел себе такое заиметь.

Лютер испугался.

— Нет, тебе лучше об этом не стоит говорить.

— Он сбавил тон голоса.

— Это не обычное дерево. Во-первых, как ты видишь, у ствола не типичная, для дерева форма, а женская.

— Да? — протянул Генри, скорее, от сожаления, чем от удивления. Так как он совершенно не видел того, о чем говорил Лютер.

— Вот грудь, — Лютер водил руками над стволом, — вот талия, вот бедра. А здесь шея и голова. Видишь?

— Лютер, и давно ты сидишь на этом?

— На чем? — не понял он.

— Это тебя надо спросить. Тебе же мерещиться деревянная баба.

— Ты не понимаешь. Оно живое. Настоящее. Оно движется, как человек.

Генри вышел из гостиной.

— Ты бы завязывал пить.

— Осторожно протянул он.

— Хорошо. Пойдем, я тебе кое-что покажу.

Они прошли в кабинет. Лютер открыл страницу на мониторе.

— Читай.

Генри быстро прошелся глазами по тексту.

— О, это потрясающе! Это и есть твоя новая книга?

— Да. То есть, нет. То есть я из всего, написал лишь половину страницы. А остальное. Остальное, книга пишет сама.

— Заговорчески прошептал Лютер. Генри посмотрел ему в глаза.

— Я рад, что твой кризис миновал.

— Он поднялся с места.

— Поэтому продолжай писать. Мне нравиться! — Генри похлопал Лютера по плечу. После посмотрел на часы.

— О, мне пора. Все пока. А ты продолжай, ваяй!

Лютер бессильно выдохнул, когда за Генри закрылась дверь. Он вернулся в кабинет и сел за компьютер.

— Хорошо.

— Произнес он и начал печатать.

«Передо мной возникло кукурузное поле. Высокие початки нависали надо мной, словно великаны. Злорадно шипя, и шевелясь от ветра. Я пытался пробраться сквозь них, раздвигая руками твердые стебли. Это у меня получалось с трудом. Так, несколько часов я петлял по полю, пока не вышел на дорогу».

Лютер вышел из кабинета и поднялся в спальню. Стоило ему пересечь порог комнаты, как экран компьютера загорелся и на клавиатуре, вжалась кнопка «DELETE». Курсор остановился и продолжил печатать.

«Так, несколько часов я петлял по полю, пока не понял, что заблудился. Я сел на землю, давая сердцу успокоиться. Я все еще удерживал стебли руками, но они соскочили и с силой сдавили мое тело. Я был окружен ими со всех сторон, а стебли липли мне на лицо. Я не мог дышать. Я задыхался. Задыхался».

Лютер соскочил с кровати. Его горло, словно стянули металлической цепью, не давая вдохнуть. Он отчаянно пытался хватать ртом воздух, и хрипел. После попытался дышать носом, но от этого было только хуже. Лютер добрался до двери, и дернул ручку. Но она не поддавалась. Хотя, ее можно было запереть только с внутренней стороны. Он медленно дошел до окна. Перед глазами плыл город, словно растекшиеся краски.

Распахнул его настежь, и прохладный воздух просочился в комнату. Только и это не помогло. Лютер упал на колени и на четвереньках дополз до двери, уперевшись спиной. Он морщился от боли, что скребла в его горле. Сжимал рубашку, коротко выдыхая. Хрип отдаленно напоминал бульканье. Рот беззвучно открывался, пытаясь, что-то сказать.

«На исходе нескольких часов, я выбрался на дорогу. Моя одежда была измазана в грязи, так как я катался по земле, пытаясь избавиться от лап кукурузы. В волосах листья и волокна. Воздух был густым от духоты, и напоминал суфле. И если ветер и проскальзывал, то он лишь поднимал пыль, отчего воздух становился коричнево-серым. Я стянул куртку и, ухватив двумя пальцами за ворот, просто тащил ее по дороге. Я испытывал дикую жажду. Горло и губы саднило от сухости. А на тело наваливалась тяжесть. Ноги, подобно вате, проваливались в грунт.»

Я не мог больше идти. Я рухнул на колени, впившись в раскаленную землю, ногтями и стонал. Голос отзывался болью в горле, и я сжал челюсть. В самой дали, виднелся угловатый домик.
Страница 6 из 28
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии