Профессор Герберт посветил фонариком вглубь пещеры. Яркий луч выхватил грубую каменную поверхность.
4 мин, 43 сек 17015
— В чём де… Фраза осталась незаконченной. Под предсмертное хрипение Уэйна, пошатнувшегося, упавшего и забившегося в судорогах посреди непроглядного безмолвия, что-то начало вылезать из рюкзака. Что-то большое. Действительно большое — и с каждой секундой становящееся больше и больше.
Профессор Герберт сделал шаг назад, но уткнулся в стену. Фигура, поднимавшаяся с пола, развернулась, расправилась и припечатала Герберта к морозно-холодной пещерной стене. За спиной существа — или что это было?! — в густой темноте, мелькнуло нечто, напоминающее громадный тяжеленный хвост.
— Но… но средство оживления… мы ведь его даже не использовали… Впрочем, если профессор обращался к окружающей природе, вряд ли она его слышала.
Герберт с неописуемым ужасом взглянул на свою находку — это последнее, что он успел совершить. Затем продолжавший расти многометровый ящер стремительно бросил голову вниз и вперёд и вцепился острейшими клыками в шею учёного. Шейные позвонки хрустнули, голова отлетела и упала мячиком на пол из камня, а из разверстой раны ударила кровь. Тело ещё некоторое время — пару мгновений — стояло, прежде чем рухнуть скошенным стеблем. Ящер, достигший, вероятно, максимальных своих размера и роста, молниеносно подхватил безголовый труп и сжевал его.
Как долго длилось заточение. Как долго! Сначала яйцо, потом кратковременная свобода, потом этот маг… Но отныне он свободен — наконец-то!
Огромный скользкий проворный язык выстрелил из показавшейся безразмерной пасти и спрятался обратно за будто бы метровыми клыками.
Ожидание закончено. Но, о властители древности, как он голоден! По-прежнему… Громоподобно ступая по камню и прекрасно ориентируясь древними глазами, приспособленными и для кромешной темноты, и для слепящего света, ящер, тот самый дракон, что когда-то дал название пещере, пробирался к выходу наружу. К воле и еде. И на сей раз он не собирался дать себя остановить.
Профессор Герберт сделал шаг назад, но уткнулся в стену. Фигура, поднимавшаяся с пола, развернулась, расправилась и припечатала Герберта к морозно-холодной пещерной стене. За спиной существа — или что это было?! — в густой темноте, мелькнуло нечто, напоминающее громадный тяжеленный хвост.
— Но… но средство оживления… мы ведь его даже не использовали… Впрочем, если профессор обращался к окружающей природе, вряд ли она его слышала.
Герберт с неописуемым ужасом взглянул на свою находку — это последнее, что он успел совершить. Затем продолжавший расти многометровый ящер стремительно бросил голову вниз и вперёд и вцепился острейшими клыками в шею учёного. Шейные позвонки хрустнули, голова отлетела и упала мячиком на пол из камня, а из разверстой раны ударила кровь. Тело ещё некоторое время — пару мгновений — стояло, прежде чем рухнуть скошенным стеблем. Ящер, достигший, вероятно, максимальных своих размера и роста, молниеносно подхватил безголовый труп и сжевал его.
Как долго длилось заточение. Как долго! Сначала яйцо, потом кратковременная свобода, потом этот маг… Но отныне он свободен — наконец-то!
Огромный скользкий проворный язык выстрелил из показавшейся безразмерной пасти и спрятался обратно за будто бы метровыми клыками.
Ожидание закончено. Но, о властители древности, как он голоден! По-прежнему… Громоподобно ступая по камню и прекрасно ориентируясь древними глазами, приспособленными и для кромешной темноты, и для слепящего света, ящер, тот самый дракон, что когда-то дал название пещере, пробирался к выходу наружу. К воле и еде. И на сей раз он не собирался дать себя остановить.
Страница 2 из 2