Доктор Стивен Джонс взглянул на нависшие тучи, что выглядели не слишком обнадеживающе. Скорее всего с минуты на минуту, должен был начаться дождь. Уже поднялся холодный ветер, который трепал края палаток…
10 мин, 17 сек 7455
Стивен Джонс уселся на корточки и не дотрагиваясь до книги, стал её внимательным образом разглядывать. Виднелись какие-то надписи на древнем языке.
Это самая ценная находка для нас, -пробормотал археолог, поглаживая свою седую бородку.
Он смотрел на надпись и на его губах появилась лёгкая улыбка.
Профессор? — спросил аспирант. -Вы знаете, что здесь написано?
Тот утвердительно кивнул, и ответил:
Книга демонов.
Он с осторожностью дотронулся кончиками пальцев до обложки, а потом стал опускаться вниз. Кожа была гладкая и бугрилась лишь там, где было начертано название.
«Это невероятно. Состояние книги действительно вызывает удивление» Стивен Джонс почувствовал, как его ноги онемели и он попытался принять более удобное положение, но его окликнули.
Профессор! Осторожнее! — раздался озабоченный голос аспиранта.
Джонс вспомнил где находится и переместил ноги слегка в сторону от лежавшего скелета. Впрочем, останков от людей здесь было очень много. Костьми был усеян почти весь пол и Джонс думал, что это некое жертвоприношение. Потом они обязательно узнают, из за чего умерли все эти люди. Но а пока, ему хотелось открыть эту книгу и взглянуть на письмена.
«Книга демонов» — мысленно повторил он, глядя на название.
Наконец археолог решился и дрожащими от волнения пальцами ухватившись за край, открыл книгу. Его взгляду открылись выцветшие от времени страницы, которые пожелтели и казались на вид очень хрупкими. Джонс уже успел сто раз пожалеть о своём нетерпение, но ничего уже не поделаешь. Его внимания привлекла надпись, что была единственная на этой страницы. Она гласила.
(Прочитавший эту книгу, станет началом конца этого мира. Закрой её, пока не поздно) Примерный перевод звучал именно так. Джонс на мгновение задумался о смысле написанного, но особо и не удивился. В древние времена люди были подвержены мистицизму и верили во всякие магические существа и языческих божков. Но теперь то было другое время и Джонс абсолютно не волновался по поводу этого предупреждения.
Доктор Джонс, вы уверены, что надо делать это сейчас? — спросил Карл Рулли.
Археолог не обратил на француза никакого внимания. Всё его желание состояло в том, чтобы перевернуть страницу и узнать, что там дальше. Желание было настолько сильным, что Джонс пренебрёг всеми правилами археологии. Он сглотнул вязкую слюну и перевернул страницу. И какого было его удивление, когда обнаружил её пустой. Там ничего не было. Просто пожелтевшие страницы и только. Тогда взявшись за другую страницу, он с шелестом перевернул и её. Здесь были надписи. Он присмотрелся и обнаружил, что не знает этого языка. Он был абсолютно незнакомым. Но странное дело. Не смотря на всё это, Джонс мог с лёгкостью прочитать написанное. Хотя эти иероглифы видел впервые в жизни. Он принялся читать в слух и среди находившихся повисла ещё более полная тишина. Странные, незнакомые слова вылетали из Джонса, оглашая древнее сооружение. Никто кроме археолога не понимал смысла. Только он знал о чём говориться в тексте. Знал и содрогался, но уже не мог остановиться. Как будто его кто-то заставлял читать написанное. Он был бы и рад умолкнуть, но не мог. Древний язык изливался из него и не сразу находившиеся заметили странность. Первым это увидел аспирант, который пихнул локтем Рулли. Он указал на профессора, внешность которого изменялась при каждом прочтённом слове. Сначала это просто казалось игрой света, но присмотревшись повнимательнее, аспирант с французом действительно заметили метаморфозы, что происходили с Джонсом. Черты лица заострились, нос как бы впал во внутрь, глаза казались тонкими щёлками, а из полуприкрытых век, виднелся вертикальный зрачок. Оба молодых человека не верили в то, что видят, но это было так. Профессор Джонс действительно менялся, произнося древние слова из книги демонов. Через пару секунд, это заметили уже абсолютно все присутствующие и по толпе прошла волна удивления. А через мгновение, она перешла в тихий ужас. Особенно тогда, когда голос профессора изменился и стал похожим больше на грубый бас с лёгким присвистом.
Что происходит?
— Что с ним такое?
— Такого не может быть!
Слышался отовсюду шёпот людей, которые не верили в свои глаза. Волосы у Джонса выпали, обнажая шишковатый череп с множеством костных наростов. Губы слегка приподнялись и все увидели выпавшие зубы, а на месте них, острые как бритва клыки.
Эта всё книга! — вдруг выкрикнул Карл Рулли.
Аспирант утвердительно кивнул и попятился.
Надо у него её забрать!
Какой-то из парней с выцветшими до бела волосами подскочил к профессору и выхватил книгу из его лап, с острыми когтями. Но не успел он и сделать и шаг, как то, что было раньше профессором Стивеном Джонсом обхватила парня, заключая его в крепкие объятия и вонзилось в его плоть острыми клыками.
Это самая ценная находка для нас, -пробормотал археолог, поглаживая свою седую бородку.
Он смотрел на надпись и на его губах появилась лёгкая улыбка.
Профессор? — спросил аспирант. -Вы знаете, что здесь написано?
Тот утвердительно кивнул, и ответил:
Книга демонов.
Он с осторожностью дотронулся кончиками пальцев до обложки, а потом стал опускаться вниз. Кожа была гладкая и бугрилась лишь там, где было начертано название.
«Это невероятно. Состояние книги действительно вызывает удивление» Стивен Джонс почувствовал, как его ноги онемели и он попытался принять более удобное положение, но его окликнули.
Профессор! Осторожнее! — раздался озабоченный голос аспиранта.
Джонс вспомнил где находится и переместил ноги слегка в сторону от лежавшего скелета. Впрочем, останков от людей здесь было очень много. Костьми был усеян почти весь пол и Джонс думал, что это некое жертвоприношение. Потом они обязательно узнают, из за чего умерли все эти люди. Но а пока, ему хотелось открыть эту книгу и взглянуть на письмена.
«Книга демонов» — мысленно повторил он, глядя на название.
Наконец археолог решился и дрожащими от волнения пальцами ухватившись за край, открыл книгу. Его взгляду открылись выцветшие от времени страницы, которые пожелтели и казались на вид очень хрупкими. Джонс уже успел сто раз пожалеть о своём нетерпение, но ничего уже не поделаешь. Его внимания привлекла надпись, что была единственная на этой страницы. Она гласила.
(Прочитавший эту книгу, станет началом конца этого мира. Закрой её, пока не поздно) Примерный перевод звучал именно так. Джонс на мгновение задумался о смысле написанного, но особо и не удивился. В древние времена люди были подвержены мистицизму и верили во всякие магические существа и языческих божков. Но теперь то было другое время и Джонс абсолютно не волновался по поводу этого предупреждения.
Доктор Джонс, вы уверены, что надо делать это сейчас? — спросил Карл Рулли.
Археолог не обратил на француза никакого внимания. Всё его желание состояло в том, чтобы перевернуть страницу и узнать, что там дальше. Желание было настолько сильным, что Джонс пренебрёг всеми правилами археологии. Он сглотнул вязкую слюну и перевернул страницу. И какого было его удивление, когда обнаружил её пустой. Там ничего не было. Просто пожелтевшие страницы и только. Тогда взявшись за другую страницу, он с шелестом перевернул и её. Здесь были надписи. Он присмотрелся и обнаружил, что не знает этого языка. Он был абсолютно незнакомым. Но странное дело. Не смотря на всё это, Джонс мог с лёгкостью прочитать написанное. Хотя эти иероглифы видел впервые в жизни. Он принялся читать в слух и среди находившихся повисла ещё более полная тишина. Странные, незнакомые слова вылетали из Джонса, оглашая древнее сооружение. Никто кроме археолога не понимал смысла. Только он знал о чём говориться в тексте. Знал и содрогался, но уже не мог остановиться. Как будто его кто-то заставлял читать написанное. Он был бы и рад умолкнуть, но не мог. Древний язык изливался из него и не сразу находившиеся заметили странность. Первым это увидел аспирант, который пихнул локтем Рулли. Он указал на профессора, внешность которого изменялась при каждом прочтённом слове. Сначала это просто казалось игрой света, но присмотревшись повнимательнее, аспирант с французом действительно заметили метаморфозы, что происходили с Джонсом. Черты лица заострились, нос как бы впал во внутрь, глаза казались тонкими щёлками, а из полуприкрытых век, виднелся вертикальный зрачок. Оба молодых человека не верили в то, что видят, но это было так. Профессор Джонс действительно менялся, произнося древние слова из книги демонов. Через пару секунд, это заметили уже абсолютно все присутствующие и по толпе прошла волна удивления. А через мгновение, она перешла в тихий ужас. Особенно тогда, когда голос профессора изменился и стал похожим больше на грубый бас с лёгким присвистом.
Что происходит?
— Что с ним такое?
— Такого не может быть!
Слышался отовсюду шёпот людей, которые не верили в свои глаза. Волосы у Джонса выпали, обнажая шишковатый череп с множеством костных наростов. Губы слегка приподнялись и все увидели выпавшие зубы, а на месте них, острые как бритва клыки.
Эта всё книга! — вдруг выкрикнул Карл Рулли.
Аспирант утвердительно кивнул и попятился.
Надо у него её забрать!
Какой-то из парней с выцветшими до бела волосами подскочил к профессору и выхватил книгу из его лап, с острыми когтями. Но не успел он и сделать и шаг, как то, что было раньше профессором Стивеном Джонсом обхватила парня, заключая его в крепкие объятия и вонзилось в его плоть острыми клыками.
Страница 2 из 3