Или Удивительное рядом. Нет, всё-таки американцы забавные ребята! Ну кто бы мог подумать: одного праздника Холлоуин им мало. Им нужны чудесные, странные истории каждый день. И чем больше, тем лучше.
9 мин, 42 сек 7302
Как я об этом узнала? Очень просто. Так просто, что даже странно… Хотя, именно странности и занимают умы нет, далеко не праздных, очень занятых и трудолюбивых, но таких по-детски любящих страшные истории взрослых жителей Америки. Но сейчас пойдёт речь о штате, где по счастливой случайности проживаю я со своей семьёй.
А дело было так. Как-то раз, на работе, я обратила внимание на девушку, которая держала большую чёрную книгу в руках и пытливо рассматривала что-то на её страницах. Естественно, я не могла пройти мимо, не полюбопытствовав, что это такое она читает. Каково же было моё удивление, когда заглянув через её плечо, я увидела текст и картинки странно заинтересовавшей меня книги. Вначале я просто усмехнулась и подумала: надо же, взрослые люди, а увлекаются сказками. Потом незаметно для себя я увлеклась настолько, что забрала книгу из рук девушки. На минуточку, — сказала я ей. И прошло наверно не меньше получаса, пока я решилась отдать её обратно.
Книга называлась «Weird NJ», что в общем-то не так легко перевести на русский язык. Но, попробую. У этого странного слова weird — в сущности и такой же перевод. Странный, необычный, сверхестественный, и даже жуткий… А в книге собраны необычно-сверхестественные истории, которые приключились в штате, гда я живу. Собрали и опубликовали эти истории два человека, два Марка: Марк Шёрман и Марк Моран. Большие, видать, любители чудес. Они разъезжают по всему штату и расспрашивают людей про всякие необычайности, которые они видели, слышали или даже просто придумали.
Конечно, самое интересное во всех этих историях то, что все эти чудеса случились на улицах совсем рядом или не так далеко от дома, где я живу. Ну разве не чудесно было узнать, например, о нашумевшем на весь мир загадочном исчезновении двухгодовалого ребёнка знаменитого лётчика Линдберга, который самый первый пересёк Атлантический океан в одиночку на самолёте, и что эта история случилась в городке неподалёку от нашего Хиллсборо. Всего каких-нибудь двадцати минут езды. Крохотный городок, а по нашему, селенье, Хоупвилл. Подумать только, я в любой момент могу подъехать к этому двухэтажному белому домику под чёрной крышей, и увидеть окно на втором этаже, к которому была приставлена деревянная лестница. Нет, сейчас там её конечно нет, но тогда она помогла похитителю незаметно украсть спящего малыша, в то время как родители, ничего не подозревая, мирно коротали вечер на первом этаже. Жуткая история. И случилась она 1-го Марта 1932 года. А 12 Мая водитель грузовика, остановившись на минутку в придорожном лесу на Хоупвелл-Принстонской дороге, чтобы облегчиться, всего-то в двух милях от владений несчастной семьи Линдбергов, случайно заметил полуразложившийся трупик ребёнка.
Странная, очень странная эта история… много в ней концов, ну никак не сходящихся друг с другом. Если вам, мои читатели, она будет интересна, я с удовольствием расскажу о ней поподробней. Но не сейчас. У нас впереди ещё много не менее загадочных, не раскрытых до конца преступлений и вообще интересных историй.
Как оказалось, книга, недавно опубликованная и широко продающаяся во всех книжных магазинах, не единственное пособие по чудесам и легендам, произошедшим в Нью-Джерси. Дважды в месяц издаётся специальный журнал под тем же самым названием. А мелким шрифтом в правом верхнем углу набраны следующие слова: Ваш путеводитель по Легендам и Хорошо Сохранившимся Секретам Нью-Джерси. Впрочем, такого роды журналы, как я выяснила, издаются в каждом штате Америки, гордящемся своим чудесным прошлым и настоящим. Этот журнал, наконец, попал мне в руки. Я тщательно перелистала его, но к своему удивлению не нашла ничего о городке ведьм, расположенном неподалёку от нас, в соседнем штате Пенсильвании. Называется он Ньюхоуп (Новая надежда). И там, среди бела дня, я видела разгуливающих по единственной центральной улице вдоль реки ведьм в чёрных балахонах, в длинных остроконечных шляпах, с чёрными губами и густо накрашенными чёрным карандашом глазами. Они, правда, не имели при себе полагающихся им метёлок, на которых так удобно было летать в средневековье. Зато, их дружки с грохотом и треском разъезжали на мотоциклах и поджидали их у входа в многочисленные магазинчики, где продаётся всё необходимое для чёрной магии. Я из любопытства зашла туда. Пахло каким-то резким сладко-горьковатым запахом. Я поинтересовалась у девушки за прилавком, что это за запах. В ответ она указала мне на нескончаемые ряды малюсеньких флакончиков и курительных палочек. Так вот как создаётся ароматная атмосфера чудесных превращений! А ещё там были разложены на прилавках знаки зодиака на цепочках и другие украшения, несомненно помогающие в трудном деле волшебства и чародейства.
Тогда я не придала особенного значения увиденному в соседнем городишке. Ну, развлекаются люди по-своему. Кто как может. Воображают себя ведьмами. Чудно, правда, взрослые ведь совсем! Не дети, казалось бы, чтобы в игрушки играть.
А дело было так. Как-то раз, на работе, я обратила внимание на девушку, которая держала большую чёрную книгу в руках и пытливо рассматривала что-то на её страницах. Естественно, я не могла пройти мимо, не полюбопытствовав, что это такое она читает. Каково же было моё удивление, когда заглянув через её плечо, я увидела текст и картинки странно заинтересовавшей меня книги. Вначале я просто усмехнулась и подумала: надо же, взрослые люди, а увлекаются сказками. Потом незаметно для себя я увлеклась настолько, что забрала книгу из рук девушки. На минуточку, — сказала я ей. И прошло наверно не меньше получаса, пока я решилась отдать её обратно.
Книга называлась «Weird NJ», что в общем-то не так легко перевести на русский язык. Но, попробую. У этого странного слова weird — в сущности и такой же перевод. Странный, необычный, сверхестественный, и даже жуткий… А в книге собраны необычно-сверхестественные истории, которые приключились в штате, гда я живу. Собрали и опубликовали эти истории два человека, два Марка: Марк Шёрман и Марк Моран. Большие, видать, любители чудес. Они разъезжают по всему штату и расспрашивают людей про всякие необычайности, которые они видели, слышали или даже просто придумали.
Конечно, самое интересное во всех этих историях то, что все эти чудеса случились на улицах совсем рядом или не так далеко от дома, где я живу. Ну разве не чудесно было узнать, например, о нашумевшем на весь мир загадочном исчезновении двухгодовалого ребёнка знаменитого лётчика Линдберга, который самый первый пересёк Атлантический океан в одиночку на самолёте, и что эта история случилась в городке неподалёку от нашего Хиллсборо. Всего каких-нибудь двадцати минут езды. Крохотный городок, а по нашему, селенье, Хоупвилл. Подумать только, я в любой момент могу подъехать к этому двухэтажному белому домику под чёрной крышей, и увидеть окно на втором этаже, к которому была приставлена деревянная лестница. Нет, сейчас там её конечно нет, но тогда она помогла похитителю незаметно украсть спящего малыша, в то время как родители, ничего не подозревая, мирно коротали вечер на первом этаже. Жуткая история. И случилась она 1-го Марта 1932 года. А 12 Мая водитель грузовика, остановившись на минутку в придорожном лесу на Хоупвелл-Принстонской дороге, чтобы облегчиться, всего-то в двух милях от владений несчастной семьи Линдбергов, случайно заметил полуразложившийся трупик ребёнка.
Странная, очень странная эта история… много в ней концов, ну никак не сходящихся друг с другом. Если вам, мои читатели, она будет интересна, я с удовольствием расскажу о ней поподробней. Но не сейчас. У нас впереди ещё много не менее загадочных, не раскрытых до конца преступлений и вообще интересных историй.
Как оказалось, книга, недавно опубликованная и широко продающаяся во всех книжных магазинах, не единственное пособие по чудесам и легендам, произошедшим в Нью-Джерси. Дважды в месяц издаётся специальный журнал под тем же самым названием. А мелким шрифтом в правом верхнем углу набраны следующие слова: Ваш путеводитель по Легендам и Хорошо Сохранившимся Секретам Нью-Джерси. Впрочем, такого роды журналы, как я выяснила, издаются в каждом штате Америки, гордящемся своим чудесным прошлым и настоящим. Этот журнал, наконец, попал мне в руки. Я тщательно перелистала его, но к своему удивлению не нашла ничего о городке ведьм, расположенном неподалёку от нас, в соседнем штате Пенсильвании. Называется он Ньюхоуп (Новая надежда). И там, среди бела дня, я видела разгуливающих по единственной центральной улице вдоль реки ведьм в чёрных балахонах, в длинных остроконечных шляпах, с чёрными губами и густо накрашенными чёрным карандашом глазами. Они, правда, не имели при себе полагающихся им метёлок, на которых так удобно было летать в средневековье. Зато, их дружки с грохотом и треском разъезжали на мотоциклах и поджидали их у входа в многочисленные магазинчики, где продаётся всё необходимое для чёрной магии. Я из любопытства зашла туда. Пахло каким-то резким сладко-горьковатым запахом. Я поинтересовалась у девушки за прилавком, что это за запах. В ответ она указала мне на нескончаемые ряды малюсеньких флакончиков и курительных палочек. Так вот как создаётся ароматная атмосфера чудесных превращений! А ещё там были разложены на прилавках знаки зодиака на цепочках и другие украшения, несомненно помогающие в трудном деле волшебства и чародейства.
Тогда я не придала особенного значения увиденному в соседнем городишке. Ну, развлекаются люди по-своему. Кто как может. Воображают себя ведьмами. Чудно, правда, взрослые ведь совсем! Не дети, казалось бы, чтобы в игрушки играть.
Страница 1 из 3