А у меня под ногтями засохла куриная кровь. Когда поднимаешь мертвого для живых, приходится пролить немножко крови. И она налипла хлопьями мне на руки и лицо. Я пыталась перед этой встречей отчистить самые заметные пятна, но такие вещи можно убрать только душем. Отпив кофе из своей любимой кружки с надписью «Разозли меня, и тебе же хуже», я посмотрела на двоих мужчин напротив.
409 мин, 46 сек 19419
— У телефона.
— Это Карл Ингер.
— Извините, если мои ответы показались вам резкими. В чем дело, мистер Ингер? — Вы мне сказали, что согласны снова говорить со мной, когда я придумаю план получше. Я придумал, — сказал он.
— План ликвидации Мастера города? — спросила я.
— Да.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула в сторону от трубки. А то еще подумает, что это я к нему дышу неровно.
— Мистер Ингер…
— Пожалуйста, выслушайте меня. Мы этой ночью спасли вашу жизнь. Это все же чего-то стоит.
Здесь он меня поймал.
— Каков у вас план, мистер Ингер? — Я бы лучше изложил вам его лично.
— Меня еще несколько часов не будет в офисе.
— Могу я посетить вас дома? — Нет.
Ответ был автоматическим.
— Вы не занимаетесь делами дома? — Нет, если могу этого избежать.
— Вы подозрительны, — сказал он.
— Всегда, — подтвердила я.
— Мы могли бы встретиться где-нибудь еще? Есть некто, с кем я хотел бы, чтобы вы познакомились.
— С кем и зачем? — Фамилия вам ничего не скажет.
— Попробуйте.
— Мистер Оливер.
— А имя? — Мне оно неизвестно.
— Ладно, а зачем мне с ним встречаться? — У него есть хороший план ликвидации Мастера города.
— Какой? — Знаете, я думаю, пусть лучше мистер Оливер объяснит вам сам. Он намного лучше меня умеет убеждать.
— Пока что вы неплохо справляетесь, — сказала я.
— Значит, вы согласны со мной встретиться? — Конечно, почему бы и нет? — Это чудесно. Вы знаете, где находится Арнольд? — Да.
— Рядом с Арнольдом на Тессон-Ферри-роуд есть озеро для платной рыбалки. Вы его знаете?
Кажется, я там ездила по дороге на два убийства. Все дороги ведут в Арнольд.
— Смогу найти.
— Как скоро вы сможете там быть? — спросил он.
— Через час.
— Отлично, я буду ждать.
— Этот мистер Оливер будет у озера? — Нет, я вас оттуда отвезу к нему.
— Зачем такая секретность? — Да нет, это не секретность. — В его голосе зазвучала неловкость. — Просто я плохо умею объяснять дорогу. Проще будет, если я вас подвезу.
— Я могу ехать за вами на машине.
— Кажется, мисс Блейк, вы мне не вполне доверяете.
— Я никому не доверяю вполне, мистер Ингер, ничего личного здесь нет.
— Даже людям, которые спасли вам жизнь? — Даже им.
Он не стал углубляться в эту тему — наверное, и к лучшему, и сказал: — Значит, мы встречаемся у озера примерно через час.
— Договорились.
— Спасибо, что согласились приехать, мисс Блейк.
— Я у вас в долгу, а вы постарались, чтобы я это поняла.
— Не надо обижаться, мисс Блейк, я не хотел вас оскорбить.
Я вздохнула: — Я не обижаюсь, мистер Ингер. Я просто не люблю быть в долгу.
— Посещение мистера Оливера подведет черту всем обязательствам. Я вам обещаю.
— Ловлю вас на слове, Ингер.
— Итак, я жду вас через час.
— Я буду.
Мы каждый повесили трубку.
— А, черт!
Я забыла, что сегодня еще не ела. Иначе я бы назначила через два часа. Теперь мне в буквальном смысле предстояло что-то перехватить по дороге. Терпеть не могу есть в машине, но черт побери, что значит небольшой беспорядок в салоне между друзьями? Или даже между людьми, которые тебе жизнь спасли? Чего это меня так достает, что я в долгу у Ингера?
Да того, что он правый фанатик. Зелот. А с зелотами я дела иметь не люблю. И уж точно не люблю быть обязанной жизнью кому-то из них.
Ладно, он сказал: когда я с ним повидаюсь, это сведет все счеты. Так он сказал. С чего бы мне ему не верить?
Вправо от стоянки тянулся участок, заросший травой. На нем — небольшой сарайчик-развалюха и что-то, похожее на остатки промышленного барбекю. Трава кончалась древесной опушкой, переходящей в лесистый холм. С левой стороны к озеру подходила река Мерамек. Забавно было видеть свободно текущую воду рядом с искусственным озером.
В этот холодный осенний день на стоянке было только три машины. Рядом с сияющим бордовым «крайслер-бароном» стоял Ингер. Горстка рыбаков закидывала удочки в озеро. Хорошая должна быть рыбалка, если вытащила людей наружу в такой холод.
Я поставила машину рядом с автомобилем Ингера. Он пошел навстречу мне широким шагом, протягивая руку, как агент по продаже недвижимости, который счастлив показать покупателю дом. Что бы он ни продавал, мне это не нужно.
— Это Карл Ингер.
— Извините, если мои ответы показались вам резкими. В чем дело, мистер Ингер? — Вы мне сказали, что согласны снова говорить со мной, когда я придумаю план получше. Я придумал, — сказал он.
— План ликвидации Мастера города? — спросила я.
— Да.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула в сторону от трубки. А то еще подумает, что это я к нему дышу неровно.
— Мистер Ингер…
— Пожалуйста, выслушайте меня. Мы этой ночью спасли вашу жизнь. Это все же чего-то стоит.
Здесь он меня поймал.
— Каков у вас план, мистер Ингер? — Я бы лучше изложил вам его лично.
— Меня еще несколько часов не будет в офисе.
— Могу я посетить вас дома? — Нет.
Ответ был автоматическим.
— Вы не занимаетесь делами дома? — Нет, если могу этого избежать.
— Вы подозрительны, — сказал он.
— Всегда, — подтвердила я.
— Мы могли бы встретиться где-нибудь еще? Есть некто, с кем я хотел бы, чтобы вы познакомились.
— С кем и зачем? — Фамилия вам ничего не скажет.
— Попробуйте.
— Мистер Оливер.
— А имя? — Мне оно неизвестно.
— Ладно, а зачем мне с ним встречаться? — У него есть хороший план ликвидации Мастера города.
— Какой? — Знаете, я думаю, пусть лучше мистер Оливер объяснит вам сам. Он намного лучше меня умеет убеждать.
— Пока что вы неплохо справляетесь, — сказала я.
— Значит, вы согласны со мной встретиться? — Конечно, почему бы и нет? — Это чудесно. Вы знаете, где находится Арнольд? — Да.
— Рядом с Арнольдом на Тессон-Ферри-роуд есть озеро для платной рыбалки. Вы его знаете?
Кажется, я там ездила по дороге на два убийства. Все дороги ведут в Арнольд.
— Смогу найти.
— Как скоро вы сможете там быть? — спросил он.
— Через час.
— Отлично, я буду ждать.
— Этот мистер Оливер будет у озера? — Нет, я вас оттуда отвезу к нему.
— Зачем такая секретность? — Да нет, это не секретность. — В его голосе зазвучала неловкость. — Просто я плохо умею объяснять дорогу. Проще будет, если я вас подвезу.
— Я могу ехать за вами на машине.
— Кажется, мисс Блейк, вы мне не вполне доверяете.
— Я никому не доверяю вполне, мистер Ингер, ничего личного здесь нет.
— Даже людям, которые спасли вам жизнь? — Даже им.
Он не стал углубляться в эту тему — наверное, и к лучшему, и сказал: — Значит, мы встречаемся у озера примерно через час.
— Договорились.
— Спасибо, что согласились приехать, мисс Блейк.
— Я у вас в долгу, а вы постарались, чтобы я это поняла.
— Не надо обижаться, мисс Блейк, я не хотел вас оскорбить.
Я вздохнула: — Я не обижаюсь, мистер Ингер. Я просто не люблю быть в долгу.
— Посещение мистера Оливера подведет черту всем обязательствам. Я вам обещаю.
— Ловлю вас на слове, Ингер.
— Итак, я жду вас через час.
— Я буду.
Мы каждый повесили трубку.
— А, черт!
Я забыла, что сегодня еще не ела. Иначе я бы назначила через два часа. Теперь мне в буквальном смысле предстояло что-то перехватить по дороге. Терпеть не могу есть в машине, но черт побери, что значит небольшой беспорядок в салоне между друзьями? Или даже между людьми, которые тебе жизнь спасли? Чего это меня так достает, что я в долгу у Ингера?
Да того, что он правый фанатик. Зелот. А с зелотами я дела иметь не люблю. И уж точно не люблю быть обязанной жизнью кому-то из них.
Ладно, он сказал: когда я с ним повидаюсь, это сведет все счеты. Так он сказал. С чего бы мне ему не верить?
29
Озеро Чип-Эвэй — это искусственный водоем площадью в пол-акра с искусственными насыпными берегами. Тут же палаточка, где продаются еда и наживка. Вокруг — плоская автостоянка с гравийным покрытием. На стоянке — автомобиль последней модели с плакатом «Продается» Платная рыбалка и тут же продажа подержанных автомобилей. Отлично придумано.Вправо от стоянки тянулся участок, заросший травой. На нем — небольшой сарайчик-развалюха и что-то, похожее на остатки промышленного барбекю. Трава кончалась древесной опушкой, переходящей в лесистый холм. С левой стороны к озеру подходила река Мерамек. Забавно было видеть свободно текущую воду рядом с искусственным озером.
В этот холодный осенний день на стоянке было только три машины. Рядом с сияющим бордовым «крайслер-бароном» стоял Ингер. Горстка рыбаков закидывала удочки в озеро. Хорошая должна быть рыбалка, если вытащила людей наружу в такой холод.
Я поставила машину рядом с автомобилем Ингера. Он пошел навстречу мне широким шагом, протягивая руку, как агент по продаже недвижимости, который счастлив показать покупателю дом. Что бы он ни продавал, мне это не нужно.
Страница 70 из 113