Мне хотелось бы выразить свою признательность моему редактору Митчел Иверс, моей жене Энн Стрибер — музе на всю жизнь и моему агенту Сандре Мартин.
427 мин, 1 сек 6049
— Проход на другую улицу.
— Тайный проход.
Лилит потащила его за собой, и совершенно внезапно они оказались на улице, являвшей собою полную противоположность первой. Ян был почти готов поверить, что они переместились в параллельную вселенную или просто в какой-то другой мир. Хорошо одетые прохожие, кругом — настоящие магазины с освещенными витринами.
Ян оглянулся, чтобы посмотреть, откуда они вышли, но взгляд уперся в стену.
— Как это ты такое проделываешь? — В Каире полно таких проходов.
Учитывая, что это ее родной город, она, конечно, должна была о них знать.
— Вон, — кивком указала Лео.
— Вижу.
Это был парнишка лет двенадцати, который собирал валявшиеся окурки и выдавливал из них табак в бумажный пакет. Табак, очевидно, предназначен для дурацких кальянов.
— Я возьму его, — сказала Лилит.
Она стала пересекать улицу, уворачиваясь от проходящего транспорта с такой легкостью, которая поразила бы любого, кто не видел ее в постели.
Ян почувствовал, как Лео обняла его одной рукой.
— Беги, — сказала она одним дыханием, даже не шевеля губами.
Ян повернулся и взглянул на нее. Он правильно ее понял? — Беги, — снова прошептала она.
Лео так трясло, что она вынуждена была опереться на юношу.
— Что? — У тебя нет времени. Беги.
— Куда?
Теперь Ян не на шутку испугался. Что-то здесь не так, в этом уже не было никаких сомнений. И тут он увидел, как произошло нечто совершенно странное. Лилит склонилась над мальчиком, и тот взглянул на нее. Затем она прикрыла его своим плащом, а когда выпрямилась, у нее в руках было нечто похожее на сверток с одеждой, но самого парнишки нигде не было видно.
— Эй!
Она то ли не услышала окрик Яна, то ли не обратила на него никакого внимания. Мимо с ревом продолжали нестись машины. Лилит поспешно скрылось в одной из маленьких боковых улочек и вскоре появилась вновь, но уже без свертка.
Лавируя между автомобилями, Лилит перебежала улицу.
— Ну, кто следующий? — спросила она.
— Что случилось с этим мальчиком? — Он остался в переулке. Я думала, что он может показать хорошую табачную лавку, но ошиблась.
Лео все еще обнимала его одной рукой, и Ян чувствовал ее холод через одежду. В противоположность ей Лилит раскраснелась, можно было даже подумать, что у нее подскочило давление или случилось что-то еще. Глаза женщины странно блестели, и в них таилось что-то животное.
— Хочешь другого? — спросила, задыхаясь, Лилит.
— Что?
Она откинула голову и беззвучно рассмеялась: глаза закрыты, зубы оскалены, ноздри раздуваются. Ян внутренне вздрогнул: Лилит внушала ему страх.
Мимо них, словно река, непрерывным потоком шли люди. В воздухе витал легкий запах специй. В конце улицы над горизонтом появилась луна, она висела так низко, что, казалось, к ней можно приставить лестницу.
Лео достала из своей сумочки изящный ножик с кривым лезвием.
— Что это такое?
Лилит повернулась к нему с поразительным проворством насекомого.
— Она пользуется этим, когда ест.
Лео улыбнулась ему, но Ян подумал, что это самая печальная улыбка, которую он когда-либо видел.
— Видишь ли, есть проблема… так, небольшое затруднение.
— Затруднение? — Я не могу на такой многолюдной улице… Нам надо найти какой-нибудь более тихий уголок.
Лилит пошла вперед. Ян не последовал за ней, но чувствовал, что не в силах отвести от нее взгляд: эта женщина даже двигалась теперь иначе.
— Идем, — сказала она, обернувшись.
В ее голосе отсутствовали какие-либо эмоции, он звучал чисто механически.
Они быстро пошли вперед, проходя одну людную улицу за другой, — казалось, они движутся, повинуясь какому-то инстинкту.
На этот раз к какому-то прохожему приблизилась Лео. Ян заметил, что у нее на глазах были слезы. Он крикнул ей вслед: — Что случилось? — Ничего особенного, милый, — ответила она, не оборачиваясь. — Мы просто делаем то, за чем сюда приехали.
— Мы приехали сюда, чтобы поесть, купить одежды и кое-что еще. Я хочу посмотреть пирамиды.
Лео разговаривала с пожилым мужчиной, который не переставал улыбаться и делал какие-то жесты. И тут до Яна дошло: эти люди, к которым они подходили, — торговцы наркотиками, а его спутницы просто покупают у них товар.
— Я с наркотиками не связываюсь, — твердо сказал он, — особенно за границей.
Лео бросила какую-то мелочь, которая со звоном упала на землю. Старик присел и начал собирать монеты.
Они с Лилит ждали ее, стоя внутри некоего подобия колоннады. Чуть подальше расположился торговец цветами, даже здесь чувствовался запах его крепких сигарет и легкий аромат цветов.
Лео и старик все еще подбирали мелочь, когда Ян увидел в руке женщины тот самый изогнутый предмет.
— Тайный проход.
Лилит потащила его за собой, и совершенно внезапно они оказались на улице, являвшей собою полную противоположность первой. Ян был почти готов поверить, что они переместились в параллельную вселенную или просто в какой-то другой мир. Хорошо одетые прохожие, кругом — настоящие магазины с освещенными витринами.
Ян оглянулся, чтобы посмотреть, откуда они вышли, но взгляд уперся в стену.
— Как это ты такое проделываешь? — В Каире полно таких проходов.
Учитывая, что это ее родной город, она, конечно, должна была о них знать.
— Вон, — кивком указала Лео.
— Вижу.
Это был парнишка лет двенадцати, который собирал валявшиеся окурки и выдавливал из них табак в бумажный пакет. Табак, очевидно, предназначен для дурацких кальянов.
— Я возьму его, — сказала Лилит.
Она стала пересекать улицу, уворачиваясь от проходящего транспорта с такой легкостью, которая поразила бы любого, кто не видел ее в постели.
Ян почувствовал, как Лео обняла его одной рукой.
— Беги, — сказала она одним дыханием, даже не шевеля губами.
Ян повернулся и взглянул на нее. Он правильно ее понял? — Беги, — снова прошептала она.
Лео так трясло, что она вынуждена была опереться на юношу.
— Что? — У тебя нет времени. Беги.
— Куда?
Теперь Ян не на шутку испугался. Что-то здесь не так, в этом уже не было никаких сомнений. И тут он увидел, как произошло нечто совершенно странное. Лилит склонилась над мальчиком, и тот взглянул на нее. Затем она прикрыла его своим плащом, а когда выпрямилась, у нее в руках было нечто похожее на сверток с одеждой, но самого парнишки нигде не было видно.
— Эй!
Она то ли не услышала окрик Яна, то ли не обратила на него никакого внимания. Мимо с ревом продолжали нестись машины. Лилит поспешно скрылось в одной из маленьких боковых улочек и вскоре появилась вновь, но уже без свертка.
Лавируя между автомобилями, Лилит перебежала улицу.
— Ну, кто следующий? — спросила она.
— Что случилось с этим мальчиком? — Он остался в переулке. Я думала, что он может показать хорошую табачную лавку, но ошиблась.
Лео все еще обнимала его одной рукой, и Ян чувствовал ее холод через одежду. В противоположность ей Лилит раскраснелась, можно было даже подумать, что у нее подскочило давление или случилось что-то еще. Глаза женщины странно блестели, и в них таилось что-то животное.
— Хочешь другого? — спросила, задыхаясь, Лилит.
— Что?
Она откинула голову и беззвучно рассмеялась: глаза закрыты, зубы оскалены, ноздри раздуваются. Ян внутренне вздрогнул: Лилит внушала ему страх.
Мимо них, словно река, непрерывным потоком шли люди. В воздухе витал легкий запах специй. В конце улицы над горизонтом появилась луна, она висела так низко, что, казалось, к ней можно приставить лестницу.
Лео достала из своей сумочки изящный ножик с кривым лезвием.
— Что это такое?
Лилит повернулась к нему с поразительным проворством насекомого.
— Она пользуется этим, когда ест.
Лео улыбнулась ему, но Ян подумал, что это самая печальная улыбка, которую он когда-либо видел.
— Видишь ли, есть проблема… так, небольшое затруднение.
— Затруднение? — Я не могу на такой многолюдной улице… Нам надо найти какой-нибудь более тихий уголок.
Лилит пошла вперед. Ян не последовал за ней, но чувствовал, что не в силах отвести от нее взгляд: эта женщина даже двигалась теперь иначе.
— Идем, — сказала она, обернувшись.
В ее голосе отсутствовали какие-либо эмоции, он звучал чисто механически.
Они быстро пошли вперед, проходя одну людную улицу за другой, — казалось, они движутся, повинуясь какому-то инстинкту.
На этот раз к какому-то прохожему приблизилась Лео. Ян заметил, что у нее на глазах были слезы. Он крикнул ей вслед: — Что случилось? — Ничего особенного, милый, — ответила она, не оборачиваясь. — Мы просто делаем то, за чем сюда приехали.
— Мы приехали сюда, чтобы поесть, купить одежды и кое-что еще. Я хочу посмотреть пирамиды.
Лео разговаривала с пожилым мужчиной, который не переставал улыбаться и делал какие-то жесты. И тут до Яна дошло: эти люди, к которым они подходили, — торговцы наркотиками, а его спутницы просто покупают у них товар.
— Я с наркотиками не связываюсь, — твердо сказал он, — особенно за границей.
Лео бросила какую-то мелочь, которая со звоном упала на землю. Старик присел и начал собирать монеты.
Они с Лилит ждали ее, стоя внутри некоего подобия колоннады. Чуть подальше расположился торговец цветами, даже здесь чувствовался запах его крепких сигарет и легкий аромат цветов.
Лео и старик все еще подбирали мелочь, когда Ян увидел в руке женщины тот самый изогнутый предмет.
Страница 104 из 120