Мне хотелось бы выразить свою признательность моему редактору Митчел Иверс, моей жене Энн Стрибер — музе на всю жизнь и моему агенту Сандре Мартин.
427 мин, 1 сек 6055
Но дело в том, что она не хотела больше пить кровь.
Лео металась по улицам, не обращая внимания на окрики, которые раздавались ей вслед, пробегала насквозь магазины, преследуя две цели: прежде всего ей хотелось, чтобы ее и Лилит разделяло как можно большее пространство Каира; одновременно она старалась убежать и от другого монстра, который таился внутри и жег ей внутренности.
На одной из площадей, ослепленная огнями, оглохшая от шума, Лео остановила первое попавшееся такси и, с трудом переводя дыхание, приказала: — Отель «Мена»
Итак, теперь ей не надо было беспокоиться о двух беспаспортных пассажирах; значит, отъезд из Египта не вызовет особых затруднений. Лео обратится к лучшим докторам мира, и, если для нее есть какой-то выход, они его найдут. Но как же вернуть тех людей, которых она убила? Дети остались без отца или матери, родители потеряли своих детей… Как помочь им? Лео посадят в тюрьму, приговорят к смерти — как самого ужасного убийцу в истории человечества. Ее, Леонору Паттен, которую никто никогда не любил.
Как чудесно она проводила время вместе с Мириам… Но у той было слишком много человеческих слабостей — у Лилит же нет ничего общего с людьми. И все же надо отдать ей должное: именно она заставила Лео осознать истинное положение вещей…
Она смотрела на проносящиеся мимо огни, удивляясь заполненным, несмотря на столь поздний час, пешеходами улицам. Непонятно, почему у Каира такая скверная репутация? С ее точки зрения, он был не менее утонченным городом, чем Париж, но более экзотичным и в то же время дружелюбным. Каир — один из тех городов, в которых чувствуешь себя свободно и непринужденно, всерьез задумываясь, не провел ли ты здесь одну из своих прежних жизней.
Здесь не было и намека на то зловещее марево, которое по ночам висит над некоторыми городами, порождая в них атмосферу опасности и угрозы. Каирцы привыкли проводить большую часть жизни вне дома и не хотели на улицах сталкиваться с неприятностями.
… Определенно, когда все это кончится, Лео вернется сюда, чтобы познакомиться с Каиром поближе.
— «Мена» — объявил шофер и радостно осклабился, завидев доллары.
Лео не считала деньги, а просто их тратила, пока они не кончались, а затем обращалась к Джорджу, который следил за ее счетами. Несмотря на, казалось бы, огромные расходы, каждый год ее состояние увеличивалось на несколько миллионов.
… Нет, она не хотела умирать или садиться в тюрьму. Может быть, ее спасет полное преобразование крови? Неужели нет никаких лекарств — кто, черт подери, может это знать?
Сара Робертс говорила: «Это проникает в твои клетки, становится частью тебя»
Ладно, успокойся и решай проблемы сегодняшнего дня. Самое главное, что тебе удалось скрыться от Лилит.
— Позвоните, пожалуйста, моему пилоту Лоурену, — сказала она клерку, сидящему за регистрационной стойкой. — И передайте, что мисс Паттен готова отправиться дальше.
Если Лоурен куда-нибудь вышел, то находится где-то поблизости. Таково правило: когда она позвонит, они должны быть готовы к отлету в течение часа.
— Паттен у регистрационной стойки отеля «Мена» — сообщил генерал Карас, с трудом сдерживая возбуждение в голосе.
— А Ян? — поинтересовался Пол.
— Она приехала на такси, — Адель покачал головой. — Сейчас шофера допрашивают.
Его сотовый телефон зазвонил снова.
— Счет, пожалуйста, — попросил Жан официанта. Затем перешел на французский, который здесь был более употребительным: — Не подумайте, что это связано с качеством блюда, нам все очень понравилось. К сожалению, у нас неотложные дела, и мы вынуждены вас покинуть.
Выслушав рапорт, генерал отключил свой сотовый и сообщил: — Он посадил ее в Старом Каире. С ней никого не было — и поблизости тоже. Служащие отеля сказали, что она попросила пилотов быть готовыми к отлету.
Они сели в лимузин Караса и направились к отелю «Мена»
— Это не вампир, — сказала Бекки. — Это… — Она поглядела на Караса. — Вы читали записи доктора Робертс о переливании крови?
Сара Робертс вела исследования, касающиеся крови вампиров. Она же оставила печальные заметки о том, как хотела удалить кровь вампира из своего организма.
— Я знаком с ними, — кивнул Адель. — Мы никогда не рассматривали ни одного из… как вы их называете? — Существа, — ответил Жан. — У нас в Париже было двое таких.
— И что с ними случилось? — спросил Карас. — С ними так же трудно иметь дело?
Жан только пожал плечами.
— Вы разорвали их на части, да, Жан? — Ничем не отличаются от вампиров — хитрые, ловкие. Мы убили их.
Пол с трудом мог себе представить, что способны сделать мощные разрывные пули, предназначенные для вампиров, с обычным человеческим телом.
— Вы застрелили их? — Если попасть в человеческое существо из одного из моих пистолетов, — сказал Бокаж. — Это просто…
Лео металась по улицам, не обращая внимания на окрики, которые раздавались ей вслед, пробегала насквозь магазины, преследуя две цели: прежде всего ей хотелось, чтобы ее и Лилит разделяло как можно большее пространство Каира; одновременно она старалась убежать и от другого монстра, который таился внутри и жег ей внутренности.
На одной из площадей, ослепленная огнями, оглохшая от шума, Лео остановила первое попавшееся такси и, с трудом переводя дыхание, приказала: — Отель «Мена»
Итак, теперь ей не надо было беспокоиться о двух беспаспортных пассажирах; значит, отъезд из Египта не вызовет особых затруднений. Лео обратится к лучшим докторам мира, и, если для нее есть какой-то выход, они его найдут. Но как же вернуть тех людей, которых она убила? Дети остались без отца или матери, родители потеряли своих детей… Как помочь им? Лео посадят в тюрьму, приговорят к смерти — как самого ужасного убийцу в истории человечества. Ее, Леонору Паттен, которую никто никогда не любил.
Как чудесно она проводила время вместе с Мириам… Но у той было слишком много человеческих слабостей — у Лилит же нет ничего общего с людьми. И все же надо отдать ей должное: именно она заставила Лео осознать истинное положение вещей…
Она смотрела на проносящиеся мимо огни, удивляясь заполненным, несмотря на столь поздний час, пешеходами улицам. Непонятно, почему у Каира такая скверная репутация? С ее точки зрения, он был не менее утонченным городом, чем Париж, но более экзотичным и в то же время дружелюбным. Каир — один из тех городов, в которых чувствуешь себя свободно и непринужденно, всерьез задумываясь, не провел ли ты здесь одну из своих прежних жизней.
Здесь не было и намека на то зловещее марево, которое по ночам висит над некоторыми городами, порождая в них атмосферу опасности и угрозы. Каирцы привыкли проводить большую часть жизни вне дома и не хотели на улицах сталкиваться с неприятностями.
… Определенно, когда все это кончится, Лео вернется сюда, чтобы познакомиться с Каиром поближе.
— «Мена» — объявил шофер и радостно осклабился, завидев доллары.
Лео не считала деньги, а просто их тратила, пока они не кончались, а затем обращалась к Джорджу, который следил за ее счетами. Несмотря на, казалось бы, огромные расходы, каждый год ее состояние увеличивалось на несколько миллионов.
… Нет, она не хотела умирать или садиться в тюрьму. Может быть, ее спасет полное преобразование крови? Неужели нет никаких лекарств — кто, черт подери, может это знать?
Сара Робертс говорила: «Это проникает в твои клетки, становится частью тебя»
Ладно, успокойся и решай проблемы сегодняшнего дня. Самое главное, что тебе удалось скрыться от Лилит.
— Позвоните, пожалуйста, моему пилоту Лоурену, — сказала она клерку, сидящему за регистрационной стойкой. — И передайте, что мисс Паттен готова отправиться дальше.
Если Лоурен куда-нибудь вышел, то находится где-то поблизости. Таково правило: когда она позвонит, они должны быть готовы к отлету в течение часа.
— Паттен у регистрационной стойки отеля «Мена» — сообщил генерал Карас, с трудом сдерживая возбуждение в голосе.
— А Ян? — поинтересовался Пол.
— Она приехала на такси, — Адель покачал головой. — Сейчас шофера допрашивают.
Его сотовый телефон зазвонил снова.
— Счет, пожалуйста, — попросил Жан официанта. Затем перешел на французский, который здесь был более употребительным: — Не подумайте, что это связано с качеством блюда, нам все очень понравилось. К сожалению, у нас неотложные дела, и мы вынуждены вас покинуть.
Выслушав рапорт, генерал отключил свой сотовый и сообщил: — Он посадил ее в Старом Каире. С ней никого не было — и поблизости тоже. Служащие отеля сказали, что она попросила пилотов быть готовыми к отлету.
Они сели в лимузин Караса и направились к отелю «Мена»
— Это не вампир, — сказала Бекки. — Это… — Она поглядела на Караса. — Вы читали записи доктора Робертс о переливании крови?
Сара Робертс вела исследования, касающиеся крови вампиров. Она же оставила печальные заметки о том, как хотела удалить кровь вампира из своего организма.
— Я знаком с ними, — кивнул Адель. — Мы никогда не рассматривали ни одного из… как вы их называете? — Существа, — ответил Жан. — У нас в Париже было двое таких.
— И что с ними случилось? — спросил Карас. — С ними так же трудно иметь дело?
Жан только пожал плечами.
— Вы разорвали их на части, да, Жан? — Ничем не отличаются от вампиров — хитрые, ловкие. Мы убили их.
Пол с трудом мог себе представить, что способны сделать мощные разрывные пули, предназначенные для вампиров, с обычным человеческим телом.
— Вы застрелили их? — Если попасть в человеческое существо из одного из моих пистолетов, — сказал Бокаж. — Это просто…
Страница 108 из 120