Эта книга посвящается моим друзьям и консультантам, которые помогли мне завершить эту работу, длившуюся два с половиной года. Я имею в виду прежде всего (хотя и не только): Мистию Димер, Тодда и Мэри Брэнтли, Дарлин Болесни, Рэнди Херберта. Роджера Желязны, а также «НО квотер сворд клаб». Моим же читателям и издателям, что были так терпеливы и доброжелательны, пока я преодолевал не самую легкую полосу в своей жизни, думаю, наилучшим выражением признательности будет эта новая книга. Читайте дальше!…
225 мин, 4 сек 16805
Вы же королева, и у вас обширное королевство с приличным доходом.
Цикута недоверчиво посмотрела на меня: — Что, действительно не понимаешь, Скив? Ты ведь сам очень могущественный человек. Как для королевства, так и для себя лично я предпочитаю иметь тебя в союзниках, а не врагах. И если ты посмотришь вокруг себя, то увидишь множество людей, которые думают так же.
Все это звучало удивительно похоже на то, что говорил мне Плохсекир.
— А кроме того, — добавила королева, — ты славный парень, а у меня на самом деле не так уж много друзей. Мало таких, с кем я могу говорить на равных и кто меня не боится. Мне даже кажется, у нас с тобой больше общих проблем, чем ты думаешь.
— Но я все же в лучшем положении, потому что более свободен делать что хочется, — поразмыслив, заключил я.
— Не сыпь мне соль на раны, — наморщив нос, сказала Цикута. — Ну так что? Дружба? — Дружба, — улыбнулся я.
Повинуясь внезапному порыву, я взял ее руку и поцеловал, а потом на мгновение задержал в своей.
— Если вы позволите, Ваше Величество, я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы так спокойно приняли мой отказ. Даже если вы к нему были почти готовы, все равно это должно было задеть вашу гордость. Было бы соблазнительно заставить меня в отместку немного помучиться.
Королева снова рассмеялась, откинув голову назад.
— С моей стороны было бы не слишком умно теперь устраивать тебе скандал, — сказала она. — Как я уже говорила, Скив, ты можешь оказать королевству огромную помощь, даже просто время от времени работая для нас по контракту. Если я тебя буду слишком терзать из-за твоего отказа, то ни меня, ни наше королевство ты больше видеть не захочешь.
— Мне трудно это представить, — признался я. — В Поссилтуме я получил первую в моей жизни оплачиваемую работу в качестве мага. Должно быть, у меня навсегда останется к нему слабость. И потом, вы, Ваше Величество, тоже не лишены женского очарования.
Последние слова как-то вырывались из контекста, но королева, похоже, не обиделась.
— И все-таки недостаточно очаровательна, чтобы жениться, а? — улыбнулась она. — Ну ладно, когда у тебя случится свободная минутка, дай знать, и мы попробуем сообща исследовать кое-какие варианты.
Вот к этому я уж совсем не был готов.
— М-м-м… конечно, Ваше Величество. Но пока что, боюсь, мне и моим коллегам настало время покинуть Поссилтум. Судя по тому, что сказал мне Гримбл, финансовое положение королевства больше не внушает опасений, а нас настоятельно требуют к себе другие дела.
— Разумеется, — сказала она, вставая с кресла. — Ступайте и прихватите с собой мою личную благодарность, а также плату, которую вы, несомненно, заслужили. И не пропадайте, я буду на связи.
Мне было так неудобно слышать о нашей плате, что я кинулся к выходу, и последние ее слова до меня дошли уже у двери.
— М-м-м… Ваше Величество, — обернувшись, сказал я, — еще одно дело. В следующий раз, когда я вам понадоблюсь, просто напишете мне письмо, вместо того чтобы посылать палец. А то я что-то занервничал, когда его получил.
— Никаких проблем, — ответила она. — А кстати, можно мне забрать палец обратно? Мне хотелось бы сохранить кольцо в память о Роди.
— Я думал, оно у вас, — нахмурился я. — Я не видел его с первой нашей встречи, когда сюда вернулся.
— Странно. Куда оно могло деться? Ну ладно, скажу горничным поискать. Если ты случайно на него наткнешься в своих вещах, будь любезен, пришли его мне.
— Обязательно, Ваше Величество. До свидания.
С этими словами я отвесил королеве почтительнейший поклон и удалился.
Дж. Лукас.
У меня просто гора с плеч свалилась! Впервые после возвращения с Извра я чувствовал себя хозяином собственной судьбы.
Не надо больше ломать голову, должен ли я жениться на королеве Цикуте — будь то ради блага королевства, или ради блага нашей команды… или вообще ради блага цивилизации. У меня снова появилась перспектива! Я сам мог решать, что мне делать со своим будущим, и на меня больше не давила необходимость гадать, как будет лучше для других.
Идя по дворцовым коридорам, я обнаружил, что насвистываю, чего со мной давно уже не случалось, и с трудом подавляю искушение пуститься в пляс.
А обнаружив, немедленно изобразил какое-то па.
Я учился судить обо всем, что делаю, не оглядываясь на то, считают ли это правильным другие… точнее даже, на то, думаю ли я, что другие считают это правильным. Отныне я буду поступать так, как хочу я… а весь мир и все прочие измерения пускай приспосабливаются, как хотят!
Я изобразил очередной прыжок. Вряд ли это походило на классический танец, но плясать было ужасно приятно. Приятно, черт возьми! Не помню, чтобы мне когда-нибудь было так приятно.
Цикута недоверчиво посмотрела на меня: — Что, действительно не понимаешь, Скив? Ты ведь сам очень могущественный человек. Как для королевства, так и для себя лично я предпочитаю иметь тебя в союзниках, а не врагах. И если ты посмотришь вокруг себя, то увидишь множество людей, которые думают так же.
Все это звучало удивительно похоже на то, что говорил мне Плохсекир.
— А кроме того, — добавила королева, — ты славный парень, а у меня на самом деле не так уж много друзей. Мало таких, с кем я могу говорить на равных и кто меня не боится. Мне даже кажется, у нас с тобой больше общих проблем, чем ты думаешь.
— Но я все же в лучшем положении, потому что более свободен делать что хочется, — поразмыслив, заключил я.
— Не сыпь мне соль на раны, — наморщив нос, сказала Цикута. — Ну так что? Дружба? — Дружба, — улыбнулся я.
Повинуясь внезапному порыву, я взял ее руку и поцеловал, а потом на мгновение задержал в своей.
— Если вы позволите, Ваше Величество, я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы так спокойно приняли мой отказ. Даже если вы к нему были почти готовы, все равно это должно было задеть вашу гордость. Было бы соблазнительно заставить меня в отместку немного помучиться.
Королева снова рассмеялась, откинув голову назад.
— С моей стороны было бы не слишком умно теперь устраивать тебе скандал, — сказала она. — Как я уже говорила, Скив, ты можешь оказать королевству огромную помощь, даже просто время от времени работая для нас по контракту. Если я тебя буду слишком терзать из-за твоего отказа, то ни меня, ни наше королевство ты больше видеть не захочешь.
— Мне трудно это представить, — признался я. — В Поссилтуме я получил первую в моей жизни оплачиваемую работу в качестве мага. Должно быть, у меня навсегда останется к нему слабость. И потом, вы, Ваше Величество, тоже не лишены женского очарования.
Последние слова как-то вырывались из контекста, но королева, похоже, не обиделась.
— И все-таки недостаточно очаровательна, чтобы жениться, а? — улыбнулась она. — Ну ладно, когда у тебя случится свободная минутка, дай знать, и мы попробуем сообща исследовать кое-какие варианты.
Вот к этому я уж совсем не был готов.
— М-м-м… конечно, Ваше Величество. Но пока что, боюсь, мне и моим коллегам настало время покинуть Поссилтум. Судя по тому, что сказал мне Гримбл, финансовое положение королевства больше не внушает опасений, а нас настоятельно требуют к себе другие дела.
— Разумеется, — сказала она, вставая с кресла. — Ступайте и прихватите с собой мою личную благодарность, а также плату, которую вы, несомненно, заслужили. И не пропадайте, я буду на связи.
Мне было так неудобно слышать о нашей плате, что я кинулся к выходу, и последние ее слова до меня дошли уже у двери.
— М-м-м… Ваше Величество, — обернувшись, сказал я, — еще одно дело. В следующий раз, когда я вам понадоблюсь, просто напишете мне письмо, вместо того чтобы посылать палец. А то я что-то занервничал, когда его получил.
— Никаких проблем, — ответила она. — А кстати, можно мне забрать палец обратно? Мне хотелось бы сохранить кольцо в память о Роди.
— Я думал, оно у вас, — нахмурился я. — Я не видел его с первой нашей встречи, когда сюда вернулся.
— Странно. Куда оно могло деться? Ну ладно, скажу горничным поискать. Если ты случайно на него наткнешься в своих вещах, будь любезен, пришли его мне.
— Обязательно, Ваше Величество. До свидания.
С этими словами я отвесил королеве почтительнейший поклон и удалился.
Глава 20
А пока что давайте вернемся к реальности.Дж. Лукас.
У меня просто гора с плеч свалилась! Впервые после возвращения с Извра я чувствовал себя хозяином собственной судьбы.
Не надо больше ломать голову, должен ли я жениться на королеве Цикуте — будь то ради блага королевства, или ради блага нашей команды… или вообще ради блага цивилизации. У меня снова появилась перспектива! Я сам мог решать, что мне делать со своим будущим, и на меня больше не давила необходимость гадать, как будет лучше для других.
Идя по дворцовым коридорам, я обнаружил, что насвистываю, чего со мной давно уже не случалось, и с трудом подавляю искушение пуститься в пляс.
А обнаружив, немедленно изобразил какое-то па.
Я учился судить обо всем, что делаю, не оглядываясь на то, считают ли это правильным другие… точнее даже, на то, думаю ли я, что другие считают это правильным. Отныне я буду поступать так, как хочу я… а весь мир и все прочие измерения пускай приспосабливаются, как хотят!
Я изобразил очередной прыжок. Вряд ли это походило на классический танец, но плясать было ужасно приятно. Приятно, черт возьми! Не помню, чтобы мне когда-нибудь было так приятно.
Страница 60 из 61