Человек приходит, возделывает землю и ложится в нее, И умирает лебедь, долгие лета прожив. Лишь одного меня жестокое бессмертье Гложет... Алфред Теннисон. Тифон...
414 мин, 45 сек 17154
Ее догадки были изложены в книге «Сон и возраст» Книга имела определенный резонанс; не подлежали сомнению ни строгость ее методов, ни ее мастерство экспериментатора. Выводы же из этого открытия настолько далеко выходили за рамки обычных представлений, что их даже никто и не оценил по достоинству, а ее предположение о том, что старение представляет собой просто болезнь, причем болезнь потенциально излечимую, было расценено как чересчур смелое. Книга принесла Саре большой успех, но поддержку ей никто не захотел оказать.
Том вышел в широкий, отделанный кафелем коридор лабораторного этажа и на служебном лифте поднялся в Клинику терапии сна. У него была небольшая комнатка рядом с кабинетом доктора Хатчинсона. Старик основал клинику десять лет назад. Решением правления через восемь лет после этого, был принят на работу Том Хейвер — его прочили на место директора, когда тот «решит, что пришла пора уйти на заслуженный отдых» Но все это не шло дальше разговоров: Хатч не собирался уходить. Да и клинике нужен был ученый-администратор с большими связями — для привлечения финансовых средств.
В последнее время Том все чаще ловил себя на том, что с надеждой пытается высмотреть в старике признаки старческого слабоумия.
Хатч сидел в кабинете Тома, устроив свою угловатую фигуру в одном из кресел. Как бы в порядке поощрения сотрудников он делал вид, что с пренебрежением относится к собственным роскошным апартаментам.
— Диметиламиноэтанол, — произнес он веселым пронзительным голосом.
— Вы же знаете, исследования ДМЭ — для нее пройденный этап. Фактор старения — это быстроразрушающийся клеточный белок. ДМЭ не более чем регулирующий агент.
— Ну просто философский камень!
Том уселся за стол, с трудом выдавив из себя тонкую улыбку.
— Более того, — тихо произнес он, сделав вид, что не заметил сарказма в словах собеседника.
Хатч бросил ему на стол отпечатанный на машинке листок с бюджетной сводкой. Трудно было не возмущаться его манерами. Том взял сводку.
— Что от меня требуется — согласиться с отменой ассигнований отделу геронтологии или, может, упасть на колени? — Если хотите — пожалуйста, но это не поможет.
Том не терпел самодовольной ограниченности — для ученого это яд.
— Если вы закроете проект, она уйдет.
— Ну, мне, конечно, совсем бы этого не хотелось. Но у нее просто нет никаких результатов. Никакого продвижения за пять лет.
Том еле сдерживался. Если бы Мафусаил подождал хотя бы еще двадцать четыре часа!
— Они составили чертовски хорошую схему клеточного старения. Я бы счел это продвижением.
— Да, чисто ради исследовательских целей. В Рокфеллеровском институте придут от этого в восторг. Но нашему центру это не нужно. Том, нам необходимо отчитываться за каждый цент перед городской Корпорацией здравоохранения. Каким же образом больница может объяснить покупку тридцати пяти обезьян-резусов, даже если это и больница, где проводятся научные исследования? Семьдесят тысяч долларов на каких-то кривляющихся придурков! Что вы молчите? — Хатч, вы же не вчера родились. Если мы закроем отделение геронтологии, нам срежут десять процентов от общих ассигнований. По одной только этой причине нельзя урезать бюджет.
Том сразу же пожалел о своих словах. Хатчу не нравился подобный образ мыслей. Если ему приказывали урезать бюджет, он делал это самым решительным образом — увольняя людей и продавая оборудование. Он плохо представлял себе все тонкости административной работы. Для него поддержание нормальной работы института в условиях снижения ассигнований являлось противоречием, которого просто не должно быть.
— Не хотите ли вы мне сказать, что я должен урезать бюджет, заказав бумажные стаканчики вместо обычных и сделав туалеты платными? — Он постучал своим потёртым студенческим кольцом о край стола. — Я этого не понимаю. Все бюджетные суммы идут сверху. Из этих цифр я и должен исходить. — Он поднялся с кресла — этакий стареющий журавль — и вдруг вздохнул печально, выдав, таким образом, и свои собственные сожаления. — Комиссия собирается в десять часов, в правлении.
Он ушел — грустный суровый старый воин среди руин своих надежд. Том провел рукой по волосам. Он понимал чувства Сары; сам он даже и помыслить не мог о том, чтобы попытаться пробить эту стену. Корпорация здравоохранения была воистину непробиваемой — сборище безнадежных бюрократов. Их беспокоило только одно: больничные помещения должны использоваться по назначению, а не для туманных научных исследований. Ирония судьбы: тайна самой смерти могла быть раскрыта — и, возможно, навеки утеряна — в бюрократической неразберихе.
Том взглянул на часы. Девять тридцать. Это был чертовски длинный день. Небо снаружи уже стало серо-черным, и звезд не видно. Скоро, наверное, пойдет дождь, предвестник весны. Взяв пиджак, Том выключил свет. Может, повезет и он окажется дома раньше Сары, тогда ее ждет роскошный обед.
Том вышел в широкий, отделанный кафелем коридор лабораторного этажа и на служебном лифте поднялся в Клинику терапии сна. У него была небольшая комнатка рядом с кабинетом доктора Хатчинсона. Старик основал клинику десять лет назад. Решением правления через восемь лет после этого, был принят на работу Том Хейвер — его прочили на место директора, когда тот «решит, что пришла пора уйти на заслуженный отдых» Но все это не шло дальше разговоров: Хатч не собирался уходить. Да и клинике нужен был ученый-администратор с большими связями — для привлечения финансовых средств.
В последнее время Том все чаще ловил себя на том, что с надеждой пытается высмотреть в старике признаки старческого слабоумия.
Хатч сидел в кабинете Тома, устроив свою угловатую фигуру в одном из кресел. Как бы в порядке поощрения сотрудников он делал вид, что с пренебрежением относится к собственным роскошным апартаментам.
— Диметиламиноэтанол, — произнес он веселым пронзительным голосом.
— Вы же знаете, исследования ДМЭ — для нее пройденный этап. Фактор старения — это быстроразрушающийся клеточный белок. ДМЭ не более чем регулирующий агент.
— Ну просто философский камень!
Том уселся за стол, с трудом выдавив из себя тонкую улыбку.
— Более того, — тихо произнес он, сделав вид, что не заметил сарказма в словах собеседника.
Хатч бросил ему на стол отпечатанный на машинке листок с бюджетной сводкой. Трудно было не возмущаться его манерами. Том взял сводку.
— Что от меня требуется — согласиться с отменой ассигнований отделу геронтологии или, может, упасть на колени? — Если хотите — пожалуйста, но это не поможет.
Том не терпел самодовольной ограниченности — для ученого это яд.
— Если вы закроете проект, она уйдет.
— Ну, мне, конечно, совсем бы этого не хотелось. Но у нее просто нет никаких результатов. Никакого продвижения за пять лет.
Том еле сдерживался. Если бы Мафусаил подождал хотя бы еще двадцать четыре часа!
— Они составили чертовски хорошую схему клеточного старения. Я бы счел это продвижением.
— Да, чисто ради исследовательских целей. В Рокфеллеровском институте придут от этого в восторг. Но нашему центру это не нужно. Том, нам необходимо отчитываться за каждый цент перед городской Корпорацией здравоохранения. Каким же образом больница может объяснить покупку тридцати пяти обезьян-резусов, даже если это и больница, где проводятся научные исследования? Семьдесят тысяч долларов на каких-то кривляющихся придурков! Что вы молчите? — Хатч, вы же не вчера родились. Если мы закроем отделение геронтологии, нам срежут десять процентов от общих ассигнований. По одной только этой причине нельзя урезать бюджет.
Том сразу же пожалел о своих словах. Хатчу не нравился подобный образ мыслей. Если ему приказывали урезать бюджет, он делал это самым решительным образом — увольняя людей и продавая оборудование. Он плохо представлял себе все тонкости административной работы. Для него поддержание нормальной работы института в условиях снижения ассигнований являлось противоречием, которого просто не должно быть.
— Не хотите ли вы мне сказать, что я должен урезать бюджет, заказав бумажные стаканчики вместо обычных и сделав туалеты платными? — Он постучал своим потёртым студенческим кольцом о край стола. — Я этого не понимаю. Все бюджетные суммы идут сверху. Из этих цифр я и должен исходить. — Он поднялся с кресла — этакий стареющий журавль — и вдруг вздохнул печально, выдав, таким образом, и свои собственные сожаления. — Комиссия собирается в десять часов, в правлении.
Он ушел — грустный суровый старый воин среди руин своих надежд. Том провел рукой по волосам. Он понимал чувства Сары; сам он даже и помыслить не мог о том, чтобы попытаться пробить эту стену. Корпорация здравоохранения была воистину непробиваемой — сборище безнадежных бюрократов. Их беспокоило только одно: больничные помещения должны использоваться по назначению, а не для туманных научных исследований. Ирония судьбы: тайна самой смерти могла быть раскрыта — и, возможно, навеки утеряна — в бюрократической неразберихе.
Том взглянул на часы. Девять тридцать. Это был чертовски длинный день. Небо снаружи уже стало серо-черным, и звезд не видно. Скоро, наверное, пойдет дождь, предвестник весны. Взяв пиджак, Том выключил свет. Может, повезет и он окажется дома раньше Сары, тогда ее ждет роскошный обед.
Страница 19 из 116