CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Альбирео. ОСН — 1

Фандом: Гарри Поттер. «Поттер, тебе три дела. Одно по поводу пропажи сильного артефакта из дома миссис Ричардс; другое — продажа магглам волшебных предметов. Недавно конфисковали у одного маггла флакончик с оборотным зельем! И оборотное очень хорошего качества… В общем, разберитесь. А третье дело вообще непонятно, есть или нет… За последние полгода умерло три сотрудника фирмы» Альбирео«…»

116 мин, 6 сек 11941
— Только никому не говори, — попросил Гарри. — Я-то ладно, но вдруг у него проблемы будут…

— А я его знаю?

— Знаешь, — кивнул Гарри. — Мы учились все вместе.

— Ладно, не продолжай, — замахала руками Панси. — Я не хочу этого знать! А ты ему нравишься?

— Не знаю, — задумался Гарри. — Он не говорил.

Поттер выпил еще огневиски, Панси последовала его примеру.

— Гарри, почему ты стал заступаться за меня, когда мне отказали в зачислении в ОСН? — неожиданно спросила Паркинсон.

— Мне нравилось, как ты работаешь, — просто ответил Гарри. — Ты всегда все делала очень упорно и добивалась того, чего хотела. Вот как сегодня, — улыбнулся он.

Она улыбнулась в ответ.

— А что с твоей работой? Ты же всегда был лучше всех. Что произошло?

— Не знаю. Я не знаю, как разобраться в этом «Альбирео». У меня просто обрезаны все ниточки. Есть еще идея просмотреть документацию фирмы, но это же столько времени уйдет. И не факт, что я обнаружу то, что нужно. Все, кто там умер, как-то связаны между собой и со смертью одной девушки. Если бы я знал, где искать Хиггса… — Гарри махнул рукой.

— Хиггс? Теренс Хиггс? — удивленно переспросила Панси. — Он встречается с одной моей знакомой. Она жаловалась, что он уехал в командировку вчера. Поговори с ней, может она что знает.

— Поехали! — подскочил Гарри.

— Поттер, ты пьян и уже три часа ночи. Она с тобой разговаривать не станет, даже домой не пустит.

— Мне надо прямо сейчас!

— Давай так, — сказала Панси, что-то записывая на листке бумаги. — Вот тебе ее адрес, — протянула она ему этот листик. — Завтра проспишься и пойдешь на нее дышать перегаром после летучки. Никуда она не денется.

— Спасибо, Панси, — Гарри поцеловал девушку и сжал портключ.

— Да не за что, — услышал он ошарашенный ответ Паркинсон перед тем, как его засосал аппарационный поток.

Шатаясь, Гарри подошел к светильнику и зажег свет. Гостиная встретила его тишиной, что в принципе, было вполне закономерно. Но так хотелось, чтобы кто-то ждал его дома. Вернее, не так. Что бы кое-кто ждал его дома…

В этот момент раздался звонок в дверь.

«Интересно, кто это?» — подумал Гарри. — «Три часа ночи!»

На пороге дома стоял Драко Малфой.

Глава 7

— Ну что, напился? — вместо приветствия спросил Малфой.

— Драко, я только что про тебя вспоминал, — радостно сообщил ему Гарри.

— Напился, — констатировал Малфой. — Я тут тебя жду-жду, а ты все никак не приходишь! В отделе мне сказали, что ты на гулянке, здесь твоя защита в дом не пускает! Хорошо хоть свет зажег, а то я бы тут так и торчал, ждал тебя!

— А откуда я знал, что ты тут? — обескуражено спросил Гарри. — Ты бы записку послал, что ли…

Малфой смерил его презрительным взглядом, заходя в гостиную.

— У тебя еще осталось огневиски или ты уже все выпил?

Гарри достал из бара новую бутылку и разлил обжигающий напиток в стаканы. Один протянул Драко.

— Я прочитал твою книжку, — кивнут тот, принимая стакан. — Там всякие темномагические обряды. Кое-какие подходят к нашим случаям. Но, во-первых, Кэтрин была маггла и колдовать по определению не могла, а во-вторых, она умерла, что тоже несколько затрудняет ее возможности.

— А еще официально нужная нам Кэтрин Хойт существует всего два года, — продолжил Гарри и пояснил в ответ на удивленный взгляд Малфоя. — Документы — липа, взялась она из ниоткуда. Может, она на самом деле волшебница? А проклятья насылает, скорее всего, ее бабка.

— Но обряды, описанные в ее тетрадке, явно придуманы не волшебниками, — сообщил Драко. — Прочитай сам, ты из нас двоих рос среди магглов, ты лучше должен в этом разбираться.

— Да там все шарлатаны одни, как у них может получиться проклятие?

— Вот и я думаю: как? — Драко открыл книжку и продолжил. — Вот, послушай:

«На похоронах, пока покойник в доме, для него ставят стакан с водой, кусок хлеба и соль. Тот, кто съест хлеб покойника, умрет через сорок дней после похорон».

— Терри Бут умер как раз через сорок дней после похорон Пьюси, — ухватил мысль Поттер.

Драко кивнул.

— Вот еще: «Украденный у врага платок отпевают в церкви вместе с покойником. Десять вечеров жгут ветки осины, ивы плакучей и дурмана черного. Платок относят на кладбище, и человек этот больше чем полгода не живет».

— Вот откуда на кладбище взялся платок Миллисенты, — Гарри начал мерить шагами комнату. — Получается, что кто-то неизвестный сначала наслал проклятие на Пьюси. После того, как тот умер, этот неизвестный пришел на его похороны. Скормил специальный хлебушек Буту, зачаровал платок Булстроуд… Есть там что-нибудь, связанное с иголками?

— А то, — Малфой пролистнул несколько страниц. — «Иглу воткните в голову врага на фотографии. Заговорите их следующими словами»… Бла-бла-бла, тут неинтересно… Вот: «Фотографию подложите в гроб покойнику, а иглу подкиньте в жилье врага. На девятый день он умрет».

— А что там еще есть? — спросил Гарри.

— Чего тут только нет, Поттер, но хорошего — ничего.
Страница 18 из 32
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии