Фандом: Ориджиналы. Вы когда-нибудь слышали о падших ангелах? Ну разумеется. А о падших демонах? Вряд ли. Вы вообще о демонах не знали. А мы живем среди вас, развлекаемся, заставляя вас делать глупости, совершать преступления. Но даже мы ошибаемся. И такая ошибка может стоить нам… Чего? Честно говоря, я и сам не знаю. Жизни? Но ведь демоны бессмертны… Так рассуждал демон Амарант, когда столкнулся с высшим грехом среди порождений Ада — спасением смертного. И теперь у него есть только один выход — всеми силами стараться избежать наказания. И помочь ему в этом должен тот, чьих родителей он убил много лет назад.
— О, не стоит так торопиться, — библиотекарь надел очки. Сквозь толстые стекла его глаза казались необычайно большими. — От судьбы не уйдешь.
Амарант недоуменно уставился на него.
— Что, простите?
— Я говорю — от судьбы не уйдешь. Если вам суждено проиграть — вы не выиграете.
— Я не понимаю, о чем вы, — демон уже чувствовал неладное. Что-то в облике тщедушного старичка неуловимо изменилось.
— Не думаю, что в этой книге вы найдете что-то нужное. Такой информации не существует.
Не существует? Информации?
Старичок схватил его за руку.
Амаранта словно пронзил электрический разряд. Ладонь библиотекаря сжала запястье с силой, не характерной для древнего старичка. Амарант попытался вывернуться — и не смог.
— Кто ты такой? — закричал он, пытаясь высвободиться.
— Твой самый страшный кошмар, — прошипел библиотекарь.
Амарант перевел взгляд на него. Глаза старика сияли красным светом, и стекла очков только усиливали блеск. Ногти впились в кожу Амаранта. Боли демон почти не чувствовал, но силу давления ощущал. Будь он человеком, этот оборотень сломал бы руку в два счета.
Потрясение, охватившее Амаранта, слетело, подобно легкому покрывалу. Он зарычал и откинул библиотекаря. Тот пролетел несколько метров над столами, прежде чем ударился спиной о книжную полку. Она зашаталась и рухнула, увлекая за собой следующую.
Амарант бросился к выходу. Ему казалось, что он слышит за спиной прерывистое дыхание преследователя, и не оглядывался, опасаясь, что увидит перекошенное от ярости и злобной радости лицо.
В машине он наскоро осмотрел руку. Библиотекарь разодрал кожу, и теперь запястье покрывали фиолетово-розовые разводы. Боли не было — видимо, ранение оказалось не столь серьезным, да и царапины быстро затягивались. Вытерев руку полой куртки, Амарант завел мотор.
Они нашли его. И теперь оставался только один путь.
Алоиз.
На что она готова ради него?
Данте задумчиво рассматривал визитку, выуженную из кармана джинсов. На ней золотыми буквами было вытиснено: «Розалина Кабрера». Ниже стоял номер телефона в компании «Звездный свет» и личный мобильный, написанный от руки. Что-то подсказывало, что немногим достается такая информация.Как ни крути, единственный путь к Джеймсу Дину шел через его секретаршу.
Она нисколько не походила на обыкновенного работника. И на глупую куклу тоже. Розалина и Дин казались связанными больше, чем любовники, чем брат с сестрой. Данте не мог объяснить природу их уз, но не сомневался, что она ни в коем случае не выдаст своего босса.
Тем не менее, другого выхода у него нет.
Он должен ей позвонить.
Возможно, она рассчитывала на такой исход, когда давала личный номер. Наверняка Дин приказал не спускать глаз с Данте, лишь бы отвлечь его от расследования.
Нет. Ей это не удастся. Он слишком долго шел к разгадке, чтобы обращать внимание на препятствия, возникающие на пути. А вот помочь она сможет, пусть против своей воли, но Данте плевать хотел на это.
Лишь бы найти его.
Больше не колеблясь, Данте взял мобильник и набрал номер, нацарапанный от руки.
Трубку долго не брали. Наконец медовый голос произнес:
— Алло?
— Здравствуйте, Розалина. Это детектив Карлос Гонсалес. Помните меня?
— Конечно. Вы вчера приезжали в офис.
— Да. Мы можем встретиться?
— По поводу?
— Мне хотелось бы поговорить с вами о вашем боссе.
Молчание на другом конце провода.
— Розалина?
— Хорошо. Хотя я не понимаю, почему вы так им интересуетесь.
— Я уже объяснял вам причину, — Данте покосился на стену, обклеенную вырезками.
— А, да. Свидетель преступления, — в ее голосе послышался сарказм. — Хорошо, детектив Гонсалес, буду ждать вас у себя дома.
— Дома? Разве вы сегодня не работаете?
— Я возьму отгул. Не проблема.
— Я могу приехать к вам на работу.
— Не стоит.
Она продиктовала адрес.
Данте положил трубку, весьма озадаченный поведением Розалины. На ее месте он бы опасался приглашать постороннего человека к себе домой. Но она сделала это. Значит, существует два варианта: либо она никак не связана с Дином, по крайней мере, больше, чем секретарша, либо это отвлекающий маневр, чтобы мнимый детектив забыл о деле.
Если бы Данте не заглянул ей в глаза, он бы выбрал первый вариант.
Что ж, отлично. Если на своей территории она чувствует превосходство, пусть будет так.
Розалина выбрала жилье не в престижном районе, что слегка удивило Данте. С тем доходом, который давала должность, она могла позволить и квартиру получше. Почему же она предпочла не выделяться? Не хотела привлекать излишнее внимание или не имела тяги к роскоши? Женщина с такой внешностью обязана была жить красиво.