Фандом: Гарри Поттер. Поиск опасных черномагических предметов в семьях бывших сторонников Волдеморта...
67 мин, 54 сек 9626
Глава 5. Как сделать по-своему
Всякий раз после ночного дежурства Доре хотелось спать. К количеству работы это не имело отношения; напротив, обычно в темное время суток происшествия случались редко. Удавалось и подремать, но это почти никак не влияло на желание нормально выспаться. Собственно, подобных настроений никто не скрывал; однако Луна Уизли на сей раз повела себя необычно.— Элладора, — сказала она, подсаживаясь к дориному рабочему столу, — нас пригласили в одно особенное место. Я бы хотела заняться этим прямо сейчас, пока она не передумала.
— Кто? — поинтересовалась Дора, сдерживая зевок.
— Мисс Роквуд. Она вчера заглянула на чай в Пристанище, — сообщила миссис Уизли. — Молли разволновалась, ведь ничего особенного не готовила. Но дело в том, что мисс Роквуд хочет проводить нас в одно место, которое посещала с отцом. Это тоже музей, но не тот, где вы были.
«В самом деле, не возвращаться же снова в тот же музей только ради компании мисс Роквуд» — отметила про себя Дора, помня, что ей еще предстоит нюхать великолепие чайно-кофейных ароматов с Тиффани и ее мамой, и кого они еще собрались с собой позвать.
— Она вчера призналась, что ввела нас в заблуждение, так и сказала, — продолжала излагать Луна. — Говорит, что сама, по старой семейной традиции, открыла для себя чайный музей лет десять назад и потому перепутала, будто ее отец делал покупки при музее. Хотя в его время такой возможности не было. Но он бывал в других чайных точках и, если это поможет, она готова указать нам одно такое место. Кажется, ты впечатлила ее.
— Ей просто понравилось, что я нахвалила ее внучатого племянника, — уточнила Дора. Спать ей уже хотелось не так сильно. Она прикинула, что завтрак час как пропустила, дома ее не дожидаются, и в случае чего, если дело выйдет стоящее, можно будет ненадолго аппарировать и предупредить маму.
Мисс Роквуд напоила их чаем. На этот раз, пожалуй, он был обычным черным, но Дора не стала уточнять, опасаясь показать свое невежество. «Надо написать Дику, какие у меня теперь особенные трудности», — решила она.
За столом хозяйка сочла нужным уточнить некоторые детали, о которых в доме Уизли ей «неудобно было сказать».
— Это не совсем связано с чаем, — объявила она. — Папа ходил туда, чтобы посмотреть на старинные сервизы и при случае купить нечто подобное.
Перед выходом из дома обнаружилось, что есть трудности с тем, как добраться до места. Вроде бы неподалеку от музея имелась станция метро, однако мисс Роквуд никогда этим транспортом не пользовалась. Зато помнила, как дойти от Церкви Христа, что в Спитлфилдз. Дора про эту церковь ничего не знала и понятия не имела, как туда попасть.
— Я тебя перенесу, — пообещала Луна Уизли.
Дора поморщилась; не очень ей нравилось вот так зависеть от кого-то, хотя она и понимала, что это чистое ребячество. Разумеется, никто не сомневался в том, что она сама отлично умеет аппарировать.
Эту неприятную процедуру они прошли довольно легко. Ненадолго остановились, чтобы полюбоваться высоким шпилем церкви и колоннами наверху. От этого занятия их отвлекло деликатное покашливание мисс Роквуд.
— Конечно, простите, что задерживаем Вас, — покаялась Луна и первой выказала готовность двигаться в любом направлении, которое укажет провожатая.
Возле церкви оказался довольно занятный рынок, мимо которого мисс Роквуд целеустремленно проскочила. Они шли и шли, мимо покосившихся строений, и люди, что попадались навстречу, выглядели колоритно, но не вполне презентабельно.
В общем, места вокруг были весьма странные. Постоянно переглядываясь с Луной Уизли, Дора чувствовала, что та подозревает то же самое. Нелепо, конечно, счесть чопорную мисс Роквуд связанной еще и с маггловскими бандитами, но судя по окружающим трущобам, впору было делать ноги. Вредноскоп, впрочем, ничего такого не подтверждал; но Дора вовсе не была уверена, способен ли он считать дурные намерения.
В общем, Доре стало значительно легче дышать, когда мисс Роквуд объявила, что они пришли. Миновав калитку, ведьмы очутились перед кирпичным домом старой постройки.
— Это музей интерьеров, — отрекомендовала провожатая. — Само здание представляет собой историческую ценность.
Лишь пройдя несколько шагов по дорожке к красному зданию, Дора осознала, что вредноскоп ожил. Она замедлила шаг и незаметно для мисс Роквуд потянула шедшую позади Луну за рукав.
— Миссис Уизли, — прошептала она, — что-то тут есть.
Однако выглядело все на удивление прилично. Этим соображением Луна Уизли поспешила поделиться во всеуслышание.
— И вход бесплатный, — гордо объявила мисс Роквуд.
Дора осознала, что в противном случае ей пришлось бы развернуться и уйти; маггловских денег она с собой не захватила.
— Хотите научиться делать новогодние маски?— предложила улыбчивая сотрудница при входе.
— В другой раз, спасибо, — вежливо ответила Луна.
Страница 15 из 19