Фандом: Гарри Поттер. Оливер решает отомстить.
38 мин, 27 сек 13641
— Флинт в Запретном лесу. Мы должны немедленно найти его и расколдовать! Мне плевать, как! Я уверен, вы врете, что не знаете!
— Или придется применить поцелуй истинной любви, — хохотнул Джордж, но резко заткнулся, когда Оливер одарил его ненавидящим взглядом. Такого Вуда они боялись.
Едва они добрались до того места, где Маркус затерялся среди деревьев, Оливер решительно двинулся в темноту. Фред и Джордж то и дело перекидывались дебильными шуточками, но смех их отдавал неискренностью, так что становилось ясно, что они откровенно трусят. Вуду тоже было страшно — неизменные байки про опасности Запретного леса набили оскомину еще с первого курса.
Однако вскоре их постигло разочарование — проплутав по лесу больше часа, они не встретили ничего необычного. Правда, Флинта они тоже не встретили. Оливер обреченно застонал и присел на выступающий из земли корень огромного дерева.
— И что теперь делать? — потерянно спросил он, но ответа на этот вопрос у близнецов не было.
Внезапно тишину леса прорезало писклявое испуганное мяуканье.
— Вы слышали?! — тут же подорвался Оливер. — Откуда это?
Они возбужденно заозирались, стали рыскать по ближайшим кустам, пока Фред неожиданно не гоготнул и не ткнул пальцем, указывая куда-то наверх. Оливер поднял голову и обмер: на высоком дереве сидел, прижавшись к стволу, Маркус и испуганно глазел вниз.
— Эй, — Оливер тут же сменил тон на нарочито ласковый, — спускайся!
Маркус мотнул головой и сильнее вжался в дерево.
— Я не понял, — недоуменно протянул Оливер, — он что, высоты боится?
На взгляд Вуда это говорило бы о том, что Флинт вообще фальшивый, потому что не мог такой же фанат квиддича, как и сам Оливер, бояться высоты.
— Нет, — Джордж застыл рядом, так же задрав голову. — Но с котами это вроде случается. Мне кажется, он застрял, так что тебе придется залезть к нему.
Вуд скептически оглядел абсолютно гладкий ствол дерева, испещренный следами от когтей Маркуса. Сам он такими кошачьими атрибутами не обладал, так взобраться наверх так запросто не мог. Вдруг в его голову пришла поистине гениальная в своей простоте мысль.
— Акцио, Чистомет! — крикнул он, выудив из кармана волшебную палочку.
— И тут принц на белом коне или, в нашем случае, гриффиндорец на метле готов вызволять свою принцессу с дерева, — патетично возвестил Джордж, и Оливер смерил его уничижительным взглядом, прежде чем оттолкнуться от земли.
Зависнув в воздухе, Вуд понял, что представления не имеет, что делать дальше.
— Слушай, — обратился он к Флинту, — давай ты сейчас чуть сползешь вниз, вон до той ветки, — Маркус послушно проследил взглядом, куда он показывал, — а я тебя подстрахую.
— Пошел к черту, Вуд, — неожиданно внятно выдал Флинт, и они уставились друг на друга.
— Ты очеловечиваешься? — с надеждой спросил Оливер, на что Маркус выдал задумчивое и раздраженное:
— Мр-р-рау.
Обречённо вздохнув, Вуд максимально приблизился и протянул к Флинту руку. Тот предостерегающе зашипел, дернулся, отчего заскользил по стволу и истошно замяукал.
— Маркус, тебе нужно просто дать мне руку и перебраться на метлу, — нетерпеливо попросил Оливер, тот протестующе замотал головой.
— Ма-а-а-ау! — печально возвестил он на весь лес и зажмурился.
— Да скинь его уже! — посоветовал снизу Фред. — И не с такой высоты падал, привык наверняка.
Если бы Оливер мог, он бы запустил в того чем потяжелее.
— А это не будет приравниваться к жестокому обращению с животными? — поинтересовался Джордж.
— Оливер его потом пожалеет, — и они оба заржали.
— Придурки, — устало протянул Оливер и уставился на Флинта. Тот замер, уставившись на него в ответ.
— Надеюсь, у тебя отшибет память, — Вуд тяжело вздохнул и потянулся поцеловать Маркуса. Тот зашипел, снова дернулся назад, завопил и свалился с дерева.
В Больничном крыле всегда царила волнующая тишина, дурно пахло лекарствами и тускло мерцали свечи. Такая обстановка неизменно действовала угнетающее, поэтому Вуд, в каком бы состоянии ни был, старался не оказываться на больничной койке. Сейчас же выбора у него не было — на узкой кровати бесформенной грудой мышц под уродливым одеяльцем в цветочек лежал Флинт. Морда его приобрела человеческий вид, уши исчезли, а хвост отвалился. Правда, Оливер не был уверен, когда точно это произошло — возможно и сразу после падения. Несмотря на то, что мадам Помфри удалось найти лекарство от «кошачьего недуга», Маркус в себя не приходил, и это заставляло Оливера волноваться. Он, сидя на жёстком стуле, с преувеличенным вниманием изучал отколупавшуюся на потолке штукатурку и пытался придумать оправдательные слова. Получалось плохо.
— Или придется применить поцелуй истинной любви, — хохотнул Джордж, но резко заткнулся, когда Оливер одарил его ненавидящим взглядом. Такого Вуда они боялись.
Едва они добрались до того места, где Маркус затерялся среди деревьев, Оливер решительно двинулся в темноту. Фред и Джордж то и дело перекидывались дебильными шуточками, но смех их отдавал неискренностью, так что становилось ясно, что они откровенно трусят. Вуду тоже было страшно — неизменные байки про опасности Запретного леса набили оскомину еще с первого курса.
Однако вскоре их постигло разочарование — проплутав по лесу больше часа, они не встретили ничего необычного. Правда, Флинта они тоже не встретили. Оливер обреченно застонал и присел на выступающий из земли корень огромного дерева.
— И что теперь делать? — потерянно спросил он, но ответа на этот вопрос у близнецов не было.
Внезапно тишину леса прорезало писклявое испуганное мяуканье.
— Вы слышали?! — тут же подорвался Оливер. — Откуда это?
Они возбужденно заозирались, стали рыскать по ближайшим кустам, пока Фред неожиданно не гоготнул и не ткнул пальцем, указывая куда-то наверх. Оливер поднял голову и обмер: на высоком дереве сидел, прижавшись к стволу, Маркус и испуганно глазел вниз.
— Эй, — Оливер тут же сменил тон на нарочито ласковый, — спускайся!
Маркус мотнул головой и сильнее вжался в дерево.
— Я не понял, — недоуменно протянул Оливер, — он что, высоты боится?
На взгляд Вуда это говорило бы о том, что Флинт вообще фальшивый, потому что не мог такой же фанат квиддича, как и сам Оливер, бояться высоты.
— Нет, — Джордж застыл рядом, так же задрав голову. — Но с котами это вроде случается. Мне кажется, он застрял, так что тебе придется залезть к нему.
Вуд скептически оглядел абсолютно гладкий ствол дерева, испещренный следами от когтей Маркуса. Сам он такими кошачьими атрибутами не обладал, так взобраться наверх так запросто не мог. Вдруг в его голову пришла поистине гениальная в своей простоте мысль.
— Акцио, Чистомет! — крикнул он, выудив из кармана волшебную палочку.
— И тут принц на белом коне или, в нашем случае, гриффиндорец на метле готов вызволять свою принцессу с дерева, — патетично возвестил Джордж, и Оливер смерил его уничижительным взглядом, прежде чем оттолкнуться от земли.
Зависнув в воздухе, Вуд понял, что представления не имеет, что делать дальше.
— Слушай, — обратился он к Флинту, — давай ты сейчас чуть сползешь вниз, вон до той ветки, — Маркус послушно проследил взглядом, куда он показывал, — а я тебя подстрахую.
— Пошел к черту, Вуд, — неожиданно внятно выдал Флинт, и они уставились друг на друга.
— Ты очеловечиваешься? — с надеждой спросил Оливер, на что Маркус выдал задумчивое и раздраженное:
— Мр-р-рау.
Обречённо вздохнув, Вуд максимально приблизился и протянул к Флинту руку. Тот предостерегающе зашипел, дернулся, отчего заскользил по стволу и истошно замяукал.
— Маркус, тебе нужно просто дать мне руку и перебраться на метлу, — нетерпеливо попросил Оливер, тот протестующе замотал головой.
— Ма-а-а-ау! — печально возвестил он на весь лес и зажмурился.
— Да скинь его уже! — посоветовал снизу Фред. — И не с такой высоты падал, привык наверняка.
Если бы Оливер мог, он бы запустил в того чем потяжелее.
— А это не будет приравниваться к жестокому обращению с животными? — поинтересовался Джордж.
— Оливер его потом пожалеет, — и они оба заржали.
— Придурки, — устало протянул Оливер и уставился на Флинта. Тот замер, уставившись на него в ответ.
— Надеюсь, у тебя отшибет память, — Вуд тяжело вздохнул и потянулся поцеловать Маркуса. Тот зашипел, снова дернулся назад, завопил и свалился с дерева.
В Больничном крыле всегда царила волнующая тишина, дурно пахло лекарствами и тускло мерцали свечи. Такая обстановка неизменно действовала угнетающее, поэтому Вуд, в каком бы состоянии ни был, старался не оказываться на больничной койке. Сейчас же выбора у него не было — на узкой кровати бесформенной грудой мышц под уродливым одеяльцем в цветочек лежал Флинт. Морда его приобрела человеческий вид, уши исчезли, а хвост отвалился. Правда, Оливер не был уверен, когда точно это произошло — возможно и сразу после падения. Несмотря на то, что мадам Помфри удалось найти лекарство от «кошачьего недуга», Маркус в себя не приходил, и это заставляло Оливера волноваться. Он, сидя на жёстком стуле, с преувеличенным вниманием изучал отколупавшуюся на потолке штукатурку и пытался придумать оправдательные слова. Получалось плохо.
Страница 10 из 11