Фандом: Гарри Поттер. Она ненормальная. Определенно — умалишенная! Безумная Гермиона Грейнджер… О, простите, конечно же, Грейнждер-Уизли! Только вот с ума она сходит вовсе не по мужу. А по кому? Кто он — тот, ради которого эта женщина готова забыть семью и детей, да вообще оставить свою жизнь (в прямом и переносном смысле)?! Реальный мужчина или лишь плод ее больного воображения?Мне было бы все равно, не согласись я, Драко Малфой, стать ее лечащим врачом…
Все тело ее было изуродовано ссадинами, царапинами, порезами, и Гермиона впервые ощутила себя по-настоящему ничтожной. Она понимала пренебрежение, с которым, должно быть, Люциус смотрел на нее — жалкую тварь — когда произносил эти слова. А чего еще она может заслуживать после всего… Гермиона остановилась и оперлась рукой о стену. Босые ноги, ступавшие по битому стеклу, болели нещадно. А ведь это она пренебрегала им — лжецом — совсем недавно! Это она должна презирать Люциуса! Гермиона нахмурилась и вздохнула.
Вдруг перед ней из ниоткуда возник домовой эльф. Он оглядел Гермиону бегло и тут же исчез снова. Она еще раз вздохнула и поежилась от холода.
— Как тебе первая трансформация?! — голос Драко напугал ее, и Гермиона вздрогнула, пытаясь прикрыться.
Младший Малфой не стал рассматривать ее — лишь протянул зачарованную мантию, в которой тут же стало тепло, как под одеялом.
— Теперь я могу уйти? — тихо спросила она вместо ответа, и Драко кивнул.
— Я больше не буду задерживать тебя, хотя все-таки рекомендую дождаться, пока заживет твое тело.
Гермиона не ответила.
Он проводил ее до комнаты, из которой она сбежала в зверином обличии, но теперь там снова царил идеальный порядок. Ничто не напоминало о трансформации, и Гермиона опять почувствовала стыд — она рассчитывала, что сама сможет ликвидировать последствия своей болезни, не злоупотребляя гостеприимством Малфоев.
— Я принесу Парапанацею и бальзам от ран, — коротко сказал Драко. — Надеюсь, ты позволишь мне осмотреть тебя.
Гермиона лишь безвольно кивнула, ощущая себя обязанной. Она легла на кровать и распахнула мантию, позволив медику обработать все раны, залечить порезы и натереть ее восстанавливающим кожу эликсиром. Пока Драко проделывал с ней все это, Гермиона не чувствовала ничего, словно он был и не мужчина вовсе. Она лежала, думая о том, что ей пора.
Оставшись в одиночестве, она взглянула на себя в зеркало и не узнала. На нее смотрела словно абсолютно чужая женщина, выглядывая откуда-то из глубины ее души волчьим прищуром. Гермиона Грейнджер сначала потеряла родителей, потом — детей, мужа, друзей, наконец, она потеряла себя… Задерживаться дольше не было смысла, и она взмахнула палочкой, собирая в сумку свои скромные пожитки. Оделась, накинула мантию и подняла капюшон, пряча глаза. Открыла дверь и, в последний раз обернувшись, вышла в коридор и поспешила покинуть поместье.
Гермиона не собиралась прощаться, но Люциус расстроил ее планы. Он стоял на ступеньках и отдавал указания эльфам, расчищавшим в саду снег.
— П-позвольте, — промямлила Гермиона, пытаясь протиснуться между ним и перилами.
Люциус молча посторонился. На его лице больше не было вечно беспечной улыбки Казановы. Она не оглянулась на него, боясь встретиться взглядом, и быстро пошла по дорожке до ворот, чтобы скорее аппарировать прочь.
Роковой выбор
Первым делом Гермиона отправилась в Министерство. Зашла в свой кабинет и взмахнула палочкой, призывая пергамент, чернила и перо. Она не стала садиться на свое место — устроилась в кресле для посетителей и начала строчить заявление об отставке. Теперь и работа, и должность казались ей несущественной, но все же обузой.Заявление легло на стол Министра Магии, но Гермиона не стала дожидаться, пока Кингсли отклонит его, — очень спешила в Гринготтс.
В Косом переулке, у магазинчика всевозможных вредилок, она столкнулась с мужем. Бывшие супруги посмотрели друг на друга, и Гермиона удивилась, как вообще узнала этого чужого человека.
— Ну, как ты? — тихо спросил Рон, отводя взгляд. — Я скучал…
— Прощай, — ответила она невпопад. — Все бумаги о разводе уже подписаны, так что…
— Гермиона…
— Не надо, Рон, — она пресекла его попытку взять ее за руку. — Не надо. Я была плохой женой, и мне… Я сожалею, что причинила тебе столько страданий.
— Как ты теперь будешь жить? — муж смотрел на нее с волнением, но в его взгляде читалась отстраненность.
— Не знаю, — чуть помедлив, ответила Гермиона. — Главное — скажи детям, что я их любила.
И она быстро пошла дальше, не дожидаясь, пока Рон спросит что-то еще. Он не стал догонять ее…
В банке Гермиона распорядилась перевести все средства, накопленные ею за жизнь, на два счета — для Розы и Хьюго — поровну.