Фандом: Лабиринт, Миры Лавкрафта. Продолжение истории «Король без королевства». Прошло сто лет. Многое изменилось, но самое заветное желание мастера вампиров осталось прежним. Вот только сделает ли хоть кого-то счастливым исполнение его мечты?
215 мин, 11 сек 14762
Бал Джарету не понравился. Никакого веселья, танцы слишком торжественные и сдержанные. К тому же Дарины среди гостей не оказалось, хотя мэр присутствовал. Лайонел обещал, что они уедут через час после начала, но время близилось к полуночи, а король и не думал возвращаться в замок, увлекшись карточной игрой. Джарет понаблюдал за игроками, вычислил вероятность победы Лайонела и немного ее подправил. Через пять минут игра завершилась.
— Теперь мы можем уехать? — Джарет склонился к уху Лайонела.
— Ну спасибо тебе, — король отмахнулся от выигрыша и встал. — Сделал из меня шулера.
— Никто ничего не понял, — Джарет взял мастера под руку. — Между прочим, тебя ждет-не-дождется Эйден. Или ты именно поэтому не торопишься возвращаться?
— Неужели вы с ним так и не помиритесь? Джарет, ну хотя бы от этой головной боли ты можешь меня избавить?
— Я его не трону, — Джарет распахнул перед мастером дверцу кареты. — Если он будет держаться от меня подальше. Так Эйдену и передай.
И он исчез в темноте. Король прислушался к несмолкаемому шуму карнавала и вздохнул. Как уберечь одного мага от другого, если они оба ведут себя, словно подростки?
На этот раз Джарет оказался в темном гроте. Было холодно, пахло сыростью и тревогой. В глубине грота что-то слабо светилось. Джарет всмотрелся. Ага, похоже, всё-таки спящая красавица. Но почему в хрустальном гробе, да еще висящем на толстых, покрытых ржавчиной цепях?
Джарет подошел ближе. Сначала ему показалось, что тело Дарины укрывают черные цветы. Но когда он склонился над гробом, бутоны шевельнулись и поднялись, покачиваясь на тонких стеблях. Послышалось змеиное шипение. Цветы прорастали из тела Дары, разрывая лебединую тунику.
Да что же это такое? Почему в грезу проник кошмар? Джарет глянул на свои шелковые бальные перчатки и заменил их кожаными. Потом решительно отвел головки хищных цветов, склонился и горячо поцеловал Дару в бледные до синевы губы. Змеиное шипение захлебнулось и смолкло. Губы девушки потеплели, ресницы дрогнули и поднялись.
— Джарет… Забери меня отсюда.
— Сейчас, — он вытащил ее из гроба. Черные цветы исчезли.
С Дарой на руках Джарет вышел из грота на небольшую площадку. Было пасмурно и ветрено. Над морем летел небольшой корабль под прямоугольным золотым парусом. Когда он приблизился, Джарет прыгнул на палубу. На корме он обнаружил пестрый шелковый шатер, куда и внес Дару.
— Что с тобой случилось? — Джарет опустил ее на подушки и сел рядом.
— Я больше не могу летать, — лебединые перья осыпались с ее порванной туники. — Джарет, скажи, насколько это всё, — она обвела рукой шатер, — реально?
— Пока мы здесь, это реальность, — Джарет пристально всматривался в Дару, но грёза искажала ее образ, и разобраться, что не так с девушкой, не получалось.
— Значит я могу здесь умереть?
— Нет, это же твои мечты. Здесь ты победишь любой кошмар.
— А ты? Ты сделаешь здесь всё, что я захочу?
Джарет улыбнулся. Голос его стал бархатным.
— Я сделаю то, что ты действительно хочешь, Дара.
— Тогда… — она села и с отчаянной решимостью сдернула с себя тунику. Под ней ничего не оказалось. — Джарет, ты ведь тоже хочешь меня, правда?
Он хотел. Еще минуту назад. Но без туники-оборотня он наконец увидел настоящую Дару. Джарет вздрогнул. Ему следовало разглядеть это еще в ту ночь, когда они встретились. Но тогда его внимание отвлек охранный амулет.
— Дара, — он снял перчатки и взял ее за плечи. — Чем ты больна?
Она дернулась, как от пощечины.
— Это не заразно! Джарет, ну пожалуйста, не надо сейчас об этом. Я ведь тебе нравлюсь, хоть немного нравлюсь, да?
Джарет не ответил. Он медленно вел руками по телу Дары. Черные цветы… Так вот что это такое!
— Яд?! Почему ты мне не рассказала?
— От меня это скрывали, — Дара всхлипнула и прижалась к нему, уткнувшись в вырез рубашки. — Джарет, теперь уже всё равно ничего не сделаешь! Это «Змеиный цвет», эльфийская отрава, от нее нет противоядия! Я скоро умру, Джарет! Но я хочу успеть, хотя бы разочек… — она уже плакала. — Я для тебя просто игрушка, я знаю, но ты ведь сам сказал… сделаешь, что я хочу…
Эльфийский яд?
— Ты не умрешь, — Джарет схватил Дару в охапку, вскочил на ноги и волчком крутнулся против часовой стрелки.
Разбуженная среди ночи Элейна не сразу поняла, что от нее хочет Джарет и почему он держит на руках обнаженную заплаканную девушку. Только услышав про «Змеиный цвет», целительница проснулась окончательно и торопливо вылезла из постели.
— Положи ее сюда. Как тебя зовут? Дарина? Не бойся, я пока просто тебя осмотрю. Кто тебя лечил?
— Сэр Эйд-ден… — у Дары постукивали зубы.
Элейна и Джарет переглянулись.
— Тогда он скоро будет здесь. Джарет, необходимо, чтобы мне никто не мешал. Хотя бы полчаса.
Джарет настороженно прислушался к чему-то и молча кинулся к двери. Выскочив в коридор, он налетел на Эйдена. Приподняв бровь, осмотрел мага. На Эйдене была темно-зеленая шелковая рубашка с черными кружевами и облегающие черный бриджи.
— Что, Лайонел еще не вернулся? — Джарет насмешливо улыбнулся.
— Теперь мы можем уехать? — Джарет склонился к уху Лайонела.
— Ну спасибо тебе, — король отмахнулся от выигрыша и встал. — Сделал из меня шулера.
— Никто ничего не понял, — Джарет взял мастера под руку. — Между прочим, тебя ждет-не-дождется Эйден. Или ты именно поэтому не торопишься возвращаться?
— Неужели вы с ним так и не помиритесь? Джарет, ну хотя бы от этой головной боли ты можешь меня избавить?
— Я его не трону, — Джарет распахнул перед мастером дверцу кареты. — Если он будет держаться от меня подальше. Так Эйдену и передай.
И он исчез в темноте. Король прислушался к несмолкаемому шуму карнавала и вздохнул. Как уберечь одного мага от другого, если они оба ведут себя, словно подростки?
На этот раз Джарет оказался в темном гроте. Было холодно, пахло сыростью и тревогой. В глубине грота что-то слабо светилось. Джарет всмотрелся. Ага, похоже, всё-таки спящая красавица. Но почему в хрустальном гробе, да еще висящем на толстых, покрытых ржавчиной цепях?
Джарет подошел ближе. Сначала ему показалось, что тело Дарины укрывают черные цветы. Но когда он склонился над гробом, бутоны шевельнулись и поднялись, покачиваясь на тонких стеблях. Послышалось змеиное шипение. Цветы прорастали из тела Дары, разрывая лебединую тунику.
Да что же это такое? Почему в грезу проник кошмар? Джарет глянул на свои шелковые бальные перчатки и заменил их кожаными. Потом решительно отвел головки хищных цветов, склонился и горячо поцеловал Дару в бледные до синевы губы. Змеиное шипение захлебнулось и смолкло. Губы девушки потеплели, ресницы дрогнули и поднялись.
— Джарет… Забери меня отсюда.
— Сейчас, — он вытащил ее из гроба. Черные цветы исчезли.
С Дарой на руках Джарет вышел из грота на небольшую площадку. Было пасмурно и ветрено. Над морем летел небольшой корабль под прямоугольным золотым парусом. Когда он приблизился, Джарет прыгнул на палубу. На корме он обнаружил пестрый шелковый шатер, куда и внес Дару.
— Что с тобой случилось? — Джарет опустил ее на подушки и сел рядом.
— Я больше не могу летать, — лебединые перья осыпались с ее порванной туники. — Джарет, скажи, насколько это всё, — она обвела рукой шатер, — реально?
— Пока мы здесь, это реальность, — Джарет пристально всматривался в Дару, но грёза искажала ее образ, и разобраться, что не так с девушкой, не получалось.
— Значит я могу здесь умереть?
— Нет, это же твои мечты. Здесь ты победишь любой кошмар.
— А ты? Ты сделаешь здесь всё, что я захочу?
Джарет улыбнулся. Голос его стал бархатным.
— Я сделаю то, что ты действительно хочешь, Дара.
— Тогда… — она села и с отчаянной решимостью сдернула с себя тунику. Под ней ничего не оказалось. — Джарет, ты ведь тоже хочешь меня, правда?
Он хотел. Еще минуту назад. Но без туники-оборотня он наконец увидел настоящую Дару. Джарет вздрогнул. Ему следовало разглядеть это еще в ту ночь, когда они встретились. Но тогда его внимание отвлек охранный амулет.
— Дара, — он снял перчатки и взял ее за плечи. — Чем ты больна?
Она дернулась, как от пощечины.
— Это не заразно! Джарет, ну пожалуйста, не надо сейчас об этом. Я ведь тебе нравлюсь, хоть немного нравлюсь, да?
Джарет не ответил. Он медленно вел руками по телу Дары. Черные цветы… Так вот что это такое!
— Яд?! Почему ты мне не рассказала?
— От меня это скрывали, — Дара всхлипнула и прижалась к нему, уткнувшись в вырез рубашки. — Джарет, теперь уже всё равно ничего не сделаешь! Это «Змеиный цвет», эльфийская отрава, от нее нет противоядия! Я скоро умру, Джарет! Но я хочу успеть, хотя бы разочек… — она уже плакала. — Я для тебя просто игрушка, я знаю, но ты ведь сам сказал… сделаешь, что я хочу…
Эльфийский яд?
— Ты не умрешь, — Джарет схватил Дару в охапку, вскочил на ноги и волчком крутнулся против часовой стрелки.
Разбуженная среди ночи Элейна не сразу поняла, что от нее хочет Джарет и почему он держит на руках обнаженную заплаканную девушку. Только услышав про «Змеиный цвет», целительница проснулась окончательно и торопливо вылезла из постели.
— Положи ее сюда. Как тебя зовут? Дарина? Не бойся, я пока просто тебя осмотрю. Кто тебя лечил?
— Сэр Эйд-ден… — у Дары постукивали зубы.
Элейна и Джарет переглянулись.
— Тогда он скоро будет здесь. Джарет, необходимо, чтобы мне никто не мешал. Хотя бы полчаса.
Джарет настороженно прислушался к чему-то и молча кинулся к двери. Выскочив в коридор, он налетел на Эйдена. Приподняв бровь, осмотрел мага. На Эйдене была темно-зеленая шелковая рубашка с черными кружевами и облегающие черный бриджи.
— Что, Лайонел еще не вернулся? — Джарет насмешливо улыбнулся.
Страница 29 из 59