Дело было за две недели до Рождества - затишье в нашей работе подъема мертвых. Напротив меня сидел последний клиент на этот вечер. Возле его имени не было примечания. Не сказано, нужен ему подъем зомби или ликвидация вампира. Ничего. А это могло значить, что то, чего он хочет, я не смогу сделать или не захочу. Предрождественское время - мертвое в нашем бизнесе, простите за каламбур. И мой босс Берт хватается за любую работу, до которой сумеет дотянуться.
463 мин, 20 сек 7881
Закрыв за собой дверь, я поняла, что не добилась ничего, только вывела Берта из себя. Вполне приличный результат часовой работы, но не слишком большое достижение. Сейчас я собиралась сказать мисс Дрю, чем я могу ей помочь. Берт был прав насчет хорошей прессы. Проходя мимо Гундерсона, я ему кивнула. Он улыбнулся мне в ответ. Почему-то мне казалось, что на самом деле ему нужен не подъем мертвых. Что ж, вскоре выясним.
Мисс Дрю сидела, положив ногу на ногу и сложив руки на коленях. Воплощение элегантного терпения.
— Может быть, я смогу вам помочь, мисс Дрю, — сказала я. — Не уверена, но среди моих знакомых может найтись тот, кто вам будет полезен.
Она встала, протянув мне наманикюренную руку.
— Это было бы чудесно, мисс Блейк. Я очень буду вам благодарна.
— У Мэри есть телефон, по которому с вами можно связаться? — Есть, — улыбнулась она.
И я улыбнулась, открыла дверь, и женщина прошла мимо меня в облаке дорогих духов.
— Мистер Гундерсон, я к вашим услугам.
Он встал, отложив журнал на столик рядом с фикусом. Двигался он без той танцующей грации, как другие оборотни, но ведь лебеди на суше не особенно грациозны.
— Присядьте, мистер Гундерсон.
— Каспар, если можно.
Я прислонилась к краю стола, разглядывая Гундерсона сверху вниз.
— Зачем вы сюда пришли, Каспар?
Он улыбнулся: — Маркус хочет извиниться за эту ночь.
— Тогда ему надо было бы прийти лично.
Каспар улыбнулся шире: — Он считает, что предложение значительного денежного вознаграждения может возместить недостаток нашего гостеприимства.
— Он ошибается.
— И вы ни на дюйм не уступите? — Нет.
— И вы не станете нам помогать?
Я вздохнула: — Над этим я работаю. Но не знаю, что смогу сделать. Кто или что может устранить восемь оборотней без борьбы? — Я понятия не имею. И никто из нас не имеет понятия. Вот почему мы обратились к вам.
Ничего себе, они еще меньше меня знают! Это не слишком успокаивает.
— Маркус дал мне список людей, которых следует расспросить. — Я протянула ему лист. — Есть мысли или дополнения?
Он нахмурился, сведя брови. Белые брови, не из волос. Я моргнула, стараясь сосредоточиться. Кажется, меня тот факт, что Каспар покрыт перьями, беспокоит больше, чем нужно.
— Все это соперники Маркуса в борьбе за власть. В кафе вы их почти всех видели.
— Вы думаете, он действительно их подозревает или просто хочет осложнить соперникам жизнь? — Не знаю.
— Маркус сказал, что вы сможете ответить на мои вопросы. Вы знаете что-нибудь такое, чего я не знаю? — Я бы сказал, что знаю об обществе оборотней куда больше, чем можете знать вы, — ответил он, несколько обиженный.
— Извините. Наверное, предположение Маркуса, что его соперники имеют к этому отношение, — это всего лишь принятие желаемого за действительное. Это не ваша вина, что он плетет интриги.
— Маркус часто старается взять все под свое управление. Вы это видели прошлой ночью.
— Пока что его искусство управленца не произвело на меня особого впечатления.
— Он считает, что, если у оборотней будет единый правитель, мы станем силой, способной соперничать с вампирами.
Может быть, он в этом и прав.
— И этим правителем хочет быть он, — заметила я.
— Конечно.
Зажужжал интерком.
— Прошу прощения. — Я нажала кнопку. — Мэри, кто там? — Ричард Зееман на второй линии. Говорит, что отвечает на ваше сообщение.
Я задумалась, потом сказала: — Соедини меня с ним.
И взяла трубку, ни на миг не забывая, что Каспар сидит и слушает. Можно было бы попросить его выйти, но мне уже надоело обращаться с клиентами, как адвокат в водевиле.
— Привет, Ричард!
— Я нашел твое послание на автоответчике, — сказал он, и голос его был очень осторожен, будто он балансировал бокалом, до краев наполненным водой.
— Кажется, нам надо поговорить, — сказала я.
— Согласен.
Ну и ну, до чего же мы сегодня деликатные.
— Я думала, это мне полагается беситься. Отчего же у тебя такой голос? — Я узнал о том, что было ночью.
Я ждала, чтобы он сказал еще что-нибудь, но молчание тянулось до бесконечности. Заполнить его пришлось мне.
— Послушай, у меня сейчас клиент. Хочешь встретиться и поговорить? — Даже очень.
— У меня перерыв на ужин около шести. Встретимся в китайском ресторане на Олив? — Как-то не очень уединенно.
— А что бы ты предложил? — У меня.
— У меня будет только час, Ричард. Не хватит времени так далеко ехать.
— Тогда у тебя.
— Нет.
— Почему? — Просто нет, и все.
— То, что нам надо друг другу сказать, не очень подходит для общественного места. Ты и сама знаешь.
Я знала. А, черт с ним.
— Ладно, встречаемся у меня в начале седьмого. Мне что-нибудь привезти? — Ты на работе, проще будет мне что-нибудь привезти. Свинину с грибами и крабовый суп?
Мы достаточно давно встречались, чтобы он мог заказать для меня еду, не спрашивая. Но он все равно спросил. Очко в его пользу.
— Значит, в шесть пятнадцать, — сказал он.
— До встречи.
— До встречи, Анита.
Мисс Дрю сидела, положив ногу на ногу и сложив руки на коленях. Воплощение элегантного терпения.
— Может быть, я смогу вам помочь, мисс Дрю, — сказала я. — Не уверена, но среди моих знакомых может найтись тот, кто вам будет полезен.
Она встала, протянув мне наманикюренную руку.
— Это было бы чудесно, мисс Блейк. Я очень буду вам благодарна.
— У Мэри есть телефон, по которому с вами можно связаться? — Есть, — улыбнулась она.
И я улыбнулась, открыла дверь, и женщина прошла мимо меня в облаке дорогих духов.
— Мистер Гундерсон, я к вашим услугам.
Он встал, отложив журнал на столик рядом с фикусом. Двигался он без той танцующей грации, как другие оборотни, но ведь лебеди на суше не особенно грациозны.
— Присядьте, мистер Гундерсон.
— Каспар, если можно.
Я прислонилась к краю стола, разглядывая Гундерсона сверху вниз.
— Зачем вы сюда пришли, Каспар?
Он улыбнулся: — Маркус хочет извиниться за эту ночь.
— Тогда ему надо было бы прийти лично.
Каспар улыбнулся шире: — Он считает, что предложение значительного денежного вознаграждения может возместить недостаток нашего гостеприимства.
— Он ошибается.
— И вы ни на дюйм не уступите? — Нет.
— И вы не станете нам помогать?
Я вздохнула: — Над этим я работаю. Но не знаю, что смогу сделать. Кто или что может устранить восемь оборотней без борьбы? — Я понятия не имею. И никто из нас не имеет понятия. Вот почему мы обратились к вам.
Ничего себе, они еще меньше меня знают! Это не слишком успокаивает.
— Маркус дал мне список людей, которых следует расспросить. — Я протянула ему лист. — Есть мысли или дополнения?
Он нахмурился, сведя брови. Белые брови, не из волос. Я моргнула, стараясь сосредоточиться. Кажется, меня тот факт, что Каспар покрыт перьями, беспокоит больше, чем нужно.
— Все это соперники Маркуса в борьбе за власть. В кафе вы их почти всех видели.
— Вы думаете, он действительно их подозревает или просто хочет осложнить соперникам жизнь? — Не знаю.
— Маркус сказал, что вы сможете ответить на мои вопросы. Вы знаете что-нибудь такое, чего я не знаю? — Я бы сказал, что знаю об обществе оборотней куда больше, чем можете знать вы, — ответил он, несколько обиженный.
— Извините. Наверное, предположение Маркуса, что его соперники имеют к этому отношение, — это всего лишь принятие желаемого за действительное. Это не ваша вина, что он плетет интриги.
— Маркус часто старается взять все под свое управление. Вы это видели прошлой ночью.
— Пока что его искусство управленца не произвело на меня особого впечатления.
— Он считает, что, если у оборотней будет единый правитель, мы станем силой, способной соперничать с вампирами.
Может быть, он в этом и прав.
— И этим правителем хочет быть он, — заметила я.
— Конечно.
Зажужжал интерком.
— Прошу прощения. — Я нажала кнопку. — Мэри, кто там? — Ричард Зееман на второй линии. Говорит, что отвечает на ваше сообщение.
Я задумалась, потом сказала: — Соедини меня с ним.
И взяла трубку, ни на миг не забывая, что Каспар сидит и слушает. Можно было бы попросить его выйти, но мне уже надоело обращаться с клиентами, как адвокат в водевиле.
— Привет, Ричард!
— Я нашел твое послание на автоответчике, — сказал он, и голос его был очень осторожен, будто он балансировал бокалом, до краев наполненным водой.
— Кажется, нам надо поговорить, — сказала я.
— Согласен.
Ну и ну, до чего же мы сегодня деликатные.
— Я думала, это мне полагается беситься. Отчего же у тебя такой голос? — Я узнал о том, что было ночью.
Я ждала, чтобы он сказал еще что-нибудь, но молчание тянулось до бесконечности. Заполнить его пришлось мне.
— Послушай, у меня сейчас клиент. Хочешь встретиться и поговорить? — Даже очень.
— У меня перерыв на ужин около шести. Встретимся в китайском ресторане на Олив? — Как-то не очень уединенно.
— А что бы ты предложил? — У меня.
— У меня будет только час, Ричард. Не хватит времени так далеко ехать.
— Тогда у тебя.
— Нет.
— Почему? — Просто нет, и все.
— То, что нам надо друг другу сказать, не очень подходит для общественного места. Ты и сама знаешь.
Я знала. А, черт с ним.
— Ладно, встречаемся у меня в начале седьмого. Мне что-нибудь привезти? — Ты на работе, проще будет мне что-нибудь привезти. Свинину с грибами и крабовый суп?
Мы достаточно давно встречались, чтобы он мог заказать для меня еду, не спрашивая. Но он все равно спросил. Очко в его пользу.
— Значит, в шесть пятнадцать, — сказал он.
— До встречи.
— До встречи, Анита.
Страница 42 из 119