CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Казаки-разбойники

Фандом: Шерлок BBC. Шерлок Холмс — на больничной койке: взрыв в гостинице не прошёл бесследно. Где-то в Лондоне прячутся снайперы, укрывающие пострадавшего Джима Мориарти. Их необходимо найти. А ещё важнее — разобраться в отношениях с одним военным хирургом, занявшим в жизни Шерлока слишком важное место.

113 мин, 43 сек 9181
— Полегче, — недовольно зашипел Анри, — ещё не хватало, чтобы нас засекли из-за превышения скорости.

Нигериец свирепо поглядел на товарища, но скорость послушно сбавил. Бросил через плечо: «Куда едем-то?». Моран ненадолго задумался:

— Давай через Сити. Там неплохие развязки, и полиция поостережётся устраивать крутые гонки. Слишком много по улицам ходит мирных клерков и беременных монахинь.

Тунде оскалился и завернул на тихую улочку, которая разделяла оживлённые магистрали. Два человека в неброских костюмах, скучавшие возле чёрного «форда», проводили фургончик задумчивыми взглядами.

— Думаешь, сейчас погонятся? — Асадулла почти неохотно потянул из-за пояса пистолет.

— Кто их знает, — Моран, не отрываясь, следил в зеркало заднего вида, как один из полицейских достал рацию. Затем дорога вильнула, и форд скрылся за углом дома. — Похоже, сверяют ориентировки.

— Откуда у них ориентировки? — возмутился Тунде. И тут из-за их спин донеслось тихое, но вполне отчётливое:

— Из Интерпола. Ты всё-таки зря не шлёпнул детектива, Себ. Очень зря. Он гений, а гений всегда на шаг впереди ремесленника.

— Ты тоже гений, — огрызнулся Моран, — вот и скажи нам теперь, куда дальше.

— Через Сити, тут ты прав, — Мориарти выталкивал слова, говорил на выдохе, с явным усилием. — А дальше делаем вот что…

Лестрейд только покачал головой, получив звонок от наблюдателей со внешнего кольца, о «лице, похожем на ориентировку». Но долго распространяться о правилах английского языка было некогда: фургон быстро выезжал из района. Прошляпили, мерзавцы, всё-таки прошляпили!

— Движутся по трассе А4, по направлению к Регент-стрит.

— В Сити! — Донован почти шипела. — Эти ублюдки направляются в Сити!

Грегори только кивнул. Итак, они рассчитывают… на что? Оторваться в деловой части города? Броситься в Темзу с моста Ватерлоо? Что задумали проклятые преступники?

— Боже мой! Там же правительственные здания… Они и их взорвут? — Андерсон был белее мела.

— Ну, это вряд ли, — Лестрейд лихорадочно соображал. Нет, действительно, вряд ли. Но рисковать… Рисковать, наверное, не стоит.

Звонок в Ярд — запуск операции по перехвату. Личный звонок Майкрофту Холмсу: номер, предоставленный молчаливой секретаршей старшего Холмса, сработал как часы. Разбивка центра города на зоны, назначение ответственных…

Бюрократическая машина, скрипя шестерёнками, разгонялась. Грегори буквально видел, как поднятые по тревоге полицейские, усиленные правительственными агентами, занимают перекрёстки, как одна за другой берутся под контроль улицы… Над головами протарахтел вертолёт.

Теперь оставалось лишь сидеть и ждать. Больше Грегори сделать ничего не мог.

Преступники уходили слишком явно, слишком нагло. Безусловно, наглость — это первое имя Джима Мориарти, но излишняя простота — нет. А потому было совершенно ясно, что фургон окажется пустышкой, должен ею оказаться, и главный вопрос — где теперь искать его пассажиров? Вряд ли у них есть вторая квартира в Сити, да и светиться там будет неумно, значит, они уедут. А где лучше всего держать автомобиль? Правильно, там же, где их держат другие. На стоянке. На которой? Есть варианты, но всё-таки относительно недалеко от их маршрута находится огромная автостоянка на Оллхэллоус-лайн. И, что прекрасно, она относительно недалеко и отсюда, если Шерлок поторопится и срежет дорогу дворами, то сможет перехватить их там.

Что он будет делать, если перехватить Мориарти и компанию получится, Шерлок пока не представлял. В таких случаях он предпочитал действовать по обстоятельствам.

Джон любовался хорошо поставленной полицейской операцией. Лестрейд выглядел как дирижёр: раздавал приказы, отслеживал передвижения фургона, который рано или поздно попадёт в клещи. Полицейские докладывали чуть ли не ежесекундно: «я на… сворачиваю на»… и слышали: «он сейчас едет туда-то», отвечали «понял, продолжаю преследование». Это было красиво, это было как в кино, и Джону ещё не доводилось наблюдать подобного, но всё же он увлёкся недостаточно, чтобы упустить момент, когда Шерлок, до того внимательно наблюдавший за происходящим и нависающий над Лестрейдом, вдруг распрямился, сложил губы, будто хотел сказать «оу», и спокойным, сдержанным шагом вышёл из помещения. Джон не стал задавать вопросов, обращать внимание занятых полицейских на тихий уход детектива, просто поспешил следом. Не нужно быть Холмсом, чтобы понять — Шерлока посетило озарение, он сейчас ринется ловить шайку Мориарти и, скорее всего, найдёт. Джон не поставил бы на это всю месячную пенсию, но половиной, пожалуй, рискнул бы, решись кто-нибудь сейчас с ним поспорить.

Едва осознав происходящее, Джон вскипел: Шерлок, как обычно, не поделился своими соображениями! Даже не подумал, что стоило бы позвать кого-то прикрыть ему спину. Нет, Джон должен догадываться сам. Как всегда.
Страница 28 из 32
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии