CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Кодекс чести вампира

Сказав эти слова, он поблед­нел, ибо в то же время заметил на шее у Даши маленький шрам, как будто от недавно зажившей ранки. А.К. Толстой «Упырь»...

329 мин, 57 сек 20939
— Что-о! — завопила я, вскакивая. — И вы еще смеете ко мне подходить! Вы смеете смот­реть мне в глаза! Меня чуть не убили! Меня обе­щали порвать на части! Мне чуть не сломали руку! А вы… Где вы были в это время? Музыкой насла­ждались? Мерзавец самый настоящий, вот вы кто!

И, развернувшись на каблуках, я хотела ри­нуться вон из зала.

— Постойте! — вампир схватил меня за руку, причем, как нарочно, именно за ту, что пострадала в результате знакомства с охраной Забржицкого.

Зашипев от боли, я остановилась и повернулась к вампиру с твердым намерением огреть его сум­кой. — Простите! Пожалуйста, простите! Я сейчас вам все объясню… Я не думал, что так получится. Поверьте, я огорчен не меньше вашего.

— Во-первых, я не огорчена — я в ярости! А во-вторых, несмотря на все ваше сочувствие ко мне, рука болит не у вас!

— Пожалуйста, успокойтесь и выслушайте ме­ня. Пойдемте к нашему столику. Я не хочу привле­кать к нам лишнего внимания…

Я позволила отвести себя обратно к столику справа у сцены, но, усевшись на свое место, в знак протеста принялась с жадностью поглощать кули­нарные натюрморты один за другим. Что поде­лать — от волнения во мне сразу проснулся волчий аппетит. Как всегда. Вампиру пришлось смирить­ся с тем, что его речь сопровождается активной ра­ботой моих челюстей.

— Конечно, я должен был прийти вам на по­мощь и вступиться за вас. Но я не мог! Мы с Жор­жем питаем друг к другу давнюю неприязнь. Если бы я вмешался, его неприязнь с меня непременно перекинулась бы на вас.

Услышав такие чудеса логических построений, я настолько потряслась, что, забывшись, несколько раз громко чавкнула, отвечая Бехметову: — Да, а без вас он воспылал ко мне пылкой страстью. Наверное, собирается каждый день при­ходить на мою могилу.

— Не надо обращать внимания на его угрозы. У него такая манера — хамить и угрожать людям, которых он не знает. Провокация — очень удобная вещь, особенно для того, кто может совершать ее безнаказанно, потому что она — радикальный, но очень эффективный способ выяснить, что пред­ставляет из себя человек: смел он или труслив, уравновешен или возбудим, склонен ли к агрес­сии… К тому же Жорж справедливо полагает, что в глазах окружающих прав именно тот, кто нападает первым.

— Я бы с удовольствием не обратила внимания на его угрозы, если бы они не были подкреплены действиями его охранников, — усмехнулась я, с холодным презрением глядя на сцену — лишь бы не смотреть на своего собеседника.

— Да, тут я просчитался. Это, конечно, из-за убийства Хромова. Очевидно, Жорж решил, что излишняя осторожность ему не повредит. Поверь­те, если бы я знал, что дело обернется подобным образом, я бы не послал вас к нему…

Внезапно я выпрямилась, положила нож и вилку на тарелку и уставилась на вампира, вытара­щив глаза.

— Подождите-ка! Очень и очень интересно… До меня только что дошло: вы втянули меня в это дело! Ведь Себастьян, кажется, довольно ясно дал вам понять, что мы с вами работать не будем. А те­перь получается, что вы заставили меня… Так, я немедленно ухожу!

Вампир развел руками: — Как вам будет угодно. На самом деле я про­сто хотел помочь. Мне ведь не важно, кто ваш кли­ент, главное, чтобы дело было раскрыто…

— Ага, — ехидно отозвалась я, продвигаясь к выходу сквозь густую толпу танцующих. Особенно увлекшихся танцем я без малейшего стеснения расталкивала локтями. — И деньги опять же сэко­номить — очень практично.

— Учтите, — ответил из-за моего плеча вам­пир, — я терплю все ваши оскорбления только по­тому, что чувствую себя виноватым. Но чувство вины, в отличие от таких чувств, как любовь и страх, не может быть беспредельным.

Пропади ты пропадом со своими глубокомыс­ленными сентенциями! Главное, поскорее добрать­ся до лимузина. Ох, как хочется еще обернуться назад и еще раз посмотреть на сцену, но нельзя, нельзя! Впрочем, зачем смотреть? Несмотря на мою рассеянность, зрение у меня пока что еще хо­рошее, а память на лица, особенно мужские, очень даже неплохая.

Поэтому стоило мне раз попристальнее вгля­деться в саксофониста, стоявшего рядом с певи­цей, как я мгновенно его узнала.

Это был тот самый сероглазый парень из кафе.

Глава 19. Запад есть запад, восток есть восток

Звуки флейты и бубна, переплетаясь в замы­словатый восточный орнамент, плавали в воздухе полутемного кафе, смешиваясь с ароматом шаш­лыка и гортанными мужскими голосами. Хозяин и его сыновья суетились за стойкой. Когда кто-нибудь из них выходил в дверь, ведущую на задний двор, с улицы в кафе влетали клубы древесного дыма и тонкое жалобное блеянье барашка, пред­чувствующего свою печальную судьбу.

В зале помещалось семь столиков из белой пластмассы, пожелтевшей от старости и посерев­шей от въевшейся грязи. Только один из столиков, стоящий в самом темном углу, был накрыт скатер­тью.

За ним сидели двое мужчин — пожилой седо­усый азербайджанец и молодой мужчина со шра­мом на лбу, светлыми волосами и глазами, сразу выделяющийся на фоне местной публики.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 50 из 88
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии