Балерина в зеркале встречается со своей темной половиной, одержимой идеалом совершенства……
1 мин, 24 сек 272
В зеркальный зал страстных видений
Зайдет рабыня своих чувств,
Что выбрала из всех искусств
Искусство перевоплощений.
Она изящна и стройна,
Кружась рисует пируэты,
Но дома тиха и скромна
И кавалера даже нету.
В балетном зале мрак и тишина
И зеркала мерцают в лунном свете
Одев пуанты, она ближе подошла
Стоит, дрожа в предчувствии трагедии.
Вдруг зеркала явили рябь воды
И в отражении вдруг принцесса злая.
Тот лебедь, черный гений тьмы
В глазах ее лишь ненависть немая.
«Кто ты такая, жалкая душа,»
Чтобы играть принцессу лебедей,
Когда для танца ты не слишком хороша?
О принце думаешь, но любит лишь злодей«.»
Расправив крылья, она сошла, смеясь
И балерина юная объята страхом
«Я страсть и власть, а ты лишь мотылек»
И твои крылья вскоре станут прахом«.»
И злое отражение все ближе к Анне
Сжимает горло тонкое рукой
«Ты слабое, ничтожное создание,»
Но я могла бы сотворить тебя другой«.»
Уйдя обратно в зазеркалье,
Принцесса скромно улыбнулась
Вслед за Анной
И та подумала: «Мне только все почудилось».
И отражение стало повторять за нею все движения
Когда она сгибалась, парила и кружилась
Тянулась выше и растягивалась шире.
«Путь к совершенству не такой простой и милый,»
Но муза танца ко мне вчера спустилась
Я буду здесь насколько хватит сил и рвения
Я непременно сделаю учителя счастливым«.»
Сначала ноги растянулись и ступни парусом поплыли
И пальцы рук застыли будто порвались струны фортепьяно.
Вокруг своей оси лицо ее кружилось и наконец остановилось
И хорошо, что с соловьями она проснулась от кошмара.
Она мечту осуществила и стала прима-балериной
И без ума весь светский мир от ее таланта быть красивой,
Подходит к зеркалу несмело, а там лежало ее тело.
Увы и ах, тот мир подделка, ну а она не уцелела.
Зайдет рабыня своих чувств,
Что выбрала из всех искусств
Искусство перевоплощений.
Она изящна и стройна,
Кружась рисует пируэты,
Но дома тиха и скромна
И кавалера даже нету.
В балетном зале мрак и тишина
И зеркала мерцают в лунном свете
Одев пуанты, она ближе подошла
Стоит, дрожа в предчувствии трагедии.
Вдруг зеркала явили рябь воды
И в отражении вдруг принцесса злая.
Тот лебедь, черный гений тьмы
В глазах ее лишь ненависть немая.
«Кто ты такая, жалкая душа,»
Чтобы играть принцессу лебедей,
Когда для танца ты не слишком хороша?
О принце думаешь, но любит лишь злодей«.»
Расправив крылья, она сошла, смеясь
И балерина юная объята страхом
«Я страсть и власть, а ты лишь мотылек»
И твои крылья вскоре станут прахом«.»
И злое отражение все ближе к Анне
Сжимает горло тонкое рукой
«Ты слабое, ничтожное создание,»
Но я могла бы сотворить тебя другой«.»
Уйдя обратно в зазеркалье,
Принцесса скромно улыбнулась
Вслед за Анной
И та подумала: «Мне только все почудилось».
И отражение стало повторять за нею все движения
Когда она сгибалась, парила и кружилась
Тянулась выше и растягивалась шире.
«Путь к совершенству не такой простой и милый,»
Но муза танца ко мне вчера спустилась
Я буду здесь насколько хватит сил и рвения
Я непременно сделаю учителя счастливым«.»
Сначала ноги растянулись и ступни парусом поплыли
И пальцы рук застыли будто порвались струны фортепьяно.
Вокруг своей оси лицо ее кружилось и наконец остановилось
И хорошо, что с соловьями она проснулась от кошмара.
Она мечту осуществила и стала прима-балериной
И без ума весь светский мир от ее таланта быть красивой,
Подходит к зеркалу несмело, а там лежало ее тело.
Увы и ах, тот мир подделка, ну а она не уцелела.