Фандом: Гарри Поттер. Первое рабочее место Дика Дейвиса.
84 мин, 36 сек 8729
— Спешка, — отчетливо произнес он, — недопустима. Она — причина почти всех несчастных случаев, наполовину.
— А на другую половину — паника. А потом вот так и живут глупые легенды, — несолидно ухмыльнулся Элмер. — Я вот однажды тут поработал совершенно нормально, никакой ерунды ни разу не нашло.
Последующий обмен взглядами привел к тому, что все присутсвующие в итоге уставились на Дика. Он сознавал, почему: все они, так или иначе, понимали друг друга. Только он один как будто выпал из общего потока.
И теперь уж точно следовало что-то сказать. Стараясь не отворачиваться, хотя очень хотелось, юноша неопределенно пожал плечами и, чтоб не затягивать паузу, решил ничего не выдумывать.
— Я не очень понимаю, что именно может помешать нам здесь, — заявил он, и почувствовал сразу, что воспринимают его слова недоверчиво, как будто он выказал излишнюю самонадеянность или что-то вроде. Захотелось как-нибудь сгладить это впечатление, и Дик уточнил: — Конечно, черномагических артефактов следует опасаться. В разумных пределах.
— Пределы разума весьма ограничены, — желчно заметил Элмер, вызвав несколько нервных смешков.
— Наш молодой коллега на удивление хорошо держится, — шеф одобрительно улыбнулся Дику. — Думаю, Вы один из немногих, кому сейчас можно поручить эту работу. Я надеялся на старый авангард, но похоже, наша истерия усиливается. Вы ведь не принимаете успокоительное?
Этого вопроса Дик не ожидал. Он отрицательно дернул головой.
Его отослали с распоряжением быть готовым через час. И Дик был рад убраться. Он не обернулся, и так чувствовал, как 4 непонимающих взгляда сверлят его спину.
Но он приехал сюда не затем, чтоб поддаваться всеобщему неврозу. Своей цели Дик почти добился, предстояло только проверить, что там есть в этих раскопках. И поверить, что среди разнообразных опасностей он сумеет распознать хоркрукс.
Казалось, Элмер, возглавивший группу, дал подсказки на этот счет.
— Там такие штуки, братцы! Слышал, стащили у британской короны в начале прошлого века. Или у русских, но красота! — заинтриговал он.
Дик знал, что как раз такие предметы Лорд и предпочитал, и надежда колыхалась в душе вместе со страхом. Он отметил, что обращает не так уж много внимания на жару, в то время как другие — их набралось человек десять — все время жаловались. Должно быть, отвлекали друг друга таким образом, пока добирались до объекта.
Разговоры смолкли, едва группа углубилась в развалины. Дорога поначалу петляла, приходилось все время держаться со всеми. Элмер поминутно сверялся с картой. Дик скоро убедился, что торчащие повсюду обломки вряд ли могут служить ему ориентирами, и добраться куда нужно самостоятельно он в случае чего не сможет, если и набредет, то только случайно.
Был ли это единственно верный маршрут, но сначала они уперлись в целую стену, а затем, двигаясь вдоль нее, достигли входа, который, правда, немыслимо было бы пропустить по причине пересекающих его накрест двух белых гипсовых полос, явно новых. Помещение, скорее всего, просело, или его занесло песком, потому как свод располагался низко.
Дик, как и многие, отошел назад, чтобы рассмотреть целую картину. Барельефы и символы местами стерлись, верхние этажи, по всей видимости, разрушило время, однако оставшееся строение не казалось таким уж ветхим.
Элмер заклинанием снял маггловскую печать, не повредив ее. Двери открылись. Вредноскоп на руке Дика если и вздрагивал, то только от его нетерпения.
Если учесть, что ощущение перемен обычно отбрасывается в глубины подсознания и вытесняется до последней минуты, даже если и ждешь их, то Дик встретил его достойно. Всего лишь затормозил на пороге.
Вот он и здесь. И ведь сам этого хотел. И следовало все проверить, особенно если его подозрения верны. И все равно не избежать сожаления, что лучше бы это не трогать.
Дик никогда не подумал бы, что тут гробница, если бы не знал об обычае многих древних цивилизаций собирать покойника на тот свет как для переезда, снабжая всем нужным и ценным. Судя по количеству собранных здесь предметов, помещение было как раз хранилищем, и очень просторным. Шаркая по пыльному каменному полу, юноша спорил с самим собой, какова вероятность ему вот так наткнуться на то, что сам Гарри Поттер ищет годами по системе?
Дик остановился по команде Элмера вместе со всеми. У стены напротив располагался длинный стол с разложенной на нем всякой всячиной, вокруг — сундуки, этажерки насколько хватало глаз, и дальше очертания предметов терялись в полумраке.
Старший счел нужным напомнить инструкцию, и Дик решил, что пора бы сосредоточиться на своих ощущениях — единственном индикаторе, благодаря которому мог бы выйти на хоркрукс. Но ничего похожего на то чувство опасности, напомниающее о Рики, не приходило.
Между тем глаза привыкли к скудному освещению, так что Дику удалось рассмотреть на том столе, в нескольких шагах, сваленные вперемешку бусы, браслеты, кольца. И поначалу страх пополам с надеждой словно окрылил его; если что искать, то вот множество колец. Такая перспективная куча…
— А на другую половину — паника. А потом вот так и живут глупые легенды, — несолидно ухмыльнулся Элмер. — Я вот однажды тут поработал совершенно нормально, никакой ерунды ни разу не нашло.
Последующий обмен взглядами привел к тому, что все присутсвующие в итоге уставились на Дика. Он сознавал, почему: все они, так или иначе, понимали друг друга. Только он один как будто выпал из общего потока.
И теперь уж точно следовало что-то сказать. Стараясь не отворачиваться, хотя очень хотелось, юноша неопределенно пожал плечами и, чтоб не затягивать паузу, решил ничего не выдумывать.
— Я не очень понимаю, что именно может помешать нам здесь, — заявил он, и почувствовал сразу, что воспринимают его слова недоверчиво, как будто он выказал излишнюю самонадеянность или что-то вроде. Захотелось как-нибудь сгладить это впечатление, и Дик уточнил: — Конечно, черномагических артефактов следует опасаться. В разумных пределах.
— Пределы разума весьма ограничены, — желчно заметил Элмер, вызвав несколько нервных смешков.
— Наш молодой коллега на удивление хорошо держится, — шеф одобрительно улыбнулся Дику. — Думаю, Вы один из немногих, кому сейчас можно поручить эту работу. Я надеялся на старый авангард, но похоже, наша истерия усиливается. Вы ведь не принимаете успокоительное?
Этого вопроса Дик не ожидал. Он отрицательно дернул головой.
Его отослали с распоряжением быть готовым через час. И Дик был рад убраться. Он не обернулся, и так чувствовал, как 4 непонимающих взгляда сверлят его спину.
Но он приехал сюда не затем, чтоб поддаваться всеобщему неврозу. Своей цели Дик почти добился, предстояло только проверить, что там есть в этих раскопках. И поверить, что среди разнообразных опасностей он сумеет распознать хоркрукс.
Казалось, Элмер, возглавивший группу, дал подсказки на этот счет.
— Там такие штуки, братцы! Слышал, стащили у британской короны в начале прошлого века. Или у русских, но красота! — заинтриговал он.
Дик знал, что как раз такие предметы Лорд и предпочитал, и надежда колыхалась в душе вместе со страхом. Он отметил, что обращает не так уж много внимания на жару, в то время как другие — их набралось человек десять — все время жаловались. Должно быть, отвлекали друг друга таким образом, пока добирались до объекта.
Разговоры смолкли, едва группа углубилась в развалины. Дорога поначалу петляла, приходилось все время держаться со всеми. Элмер поминутно сверялся с картой. Дик скоро убедился, что торчащие повсюду обломки вряд ли могут служить ему ориентирами, и добраться куда нужно самостоятельно он в случае чего не сможет, если и набредет, то только случайно.
Был ли это единственно верный маршрут, но сначала они уперлись в целую стену, а затем, двигаясь вдоль нее, достигли входа, который, правда, немыслимо было бы пропустить по причине пересекающих его накрест двух белых гипсовых полос, явно новых. Помещение, скорее всего, просело, или его занесло песком, потому как свод располагался низко.
Дик, как и многие, отошел назад, чтобы рассмотреть целую картину. Барельефы и символы местами стерлись, верхние этажи, по всей видимости, разрушило время, однако оставшееся строение не казалось таким уж ветхим.
Элмер заклинанием снял маггловскую печать, не повредив ее. Двери открылись. Вредноскоп на руке Дика если и вздрагивал, то только от его нетерпения.
Если учесть, что ощущение перемен обычно отбрасывается в глубины подсознания и вытесняется до последней минуты, даже если и ждешь их, то Дик встретил его достойно. Всего лишь затормозил на пороге.
Вот он и здесь. И ведь сам этого хотел. И следовало все проверить, особенно если его подозрения верны. И все равно не избежать сожаления, что лучше бы это не трогать.
Дик никогда не подумал бы, что тут гробница, если бы не знал об обычае многих древних цивилизаций собирать покойника на тот свет как для переезда, снабжая всем нужным и ценным. Судя по количеству собранных здесь предметов, помещение было как раз хранилищем, и очень просторным. Шаркая по пыльному каменному полу, юноша спорил с самим собой, какова вероятность ему вот так наткнуться на то, что сам Гарри Поттер ищет годами по системе?
Дик остановился по команде Элмера вместе со всеми. У стены напротив располагался длинный стол с разложенной на нем всякой всячиной, вокруг — сундуки, этажерки насколько хватало глаз, и дальше очертания предметов терялись в полумраке.
Старший счел нужным напомнить инструкцию, и Дик решил, что пора бы сосредоточиться на своих ощущениях — единственном индикаторе, благодаря которому мог бы выйти на хоркрукс. Но ничего похожего на то чувство опасности, напомниающее о Рики, не приходило.
Между тем глаза привыкли к скудному освещению, так что Дику удалось рассмотреть на том столе, в нескольких шагах, сваленные вперемешку бусы, браслеты, кольца. И поначалу страх пополам с надеждой словно окрылил его; если что искать, то вот множество колец. Такая перспективная куча…
Страница 9 из 25