Фандом: Гарри Поттер. Отношения Гарри и Драко постепенно развиваются как в ипостаси сотрудничающих анимагов, так и любовников. Однако не все складывается безоблачно. Появляется таинственный мститель, намеренный поквитаться с Пожирателем Смерти и симпатизирующим ему анимагом
91 мин, 12 сек 20643
Совершая очередной раздраженный вояж по приемной отдела Магического правопорядка, Поттер бросил взгляд на перешептывающихся друзей, оккупировавших неудобные стулья на противоположной стороне комнаты. Отправив Розу в Нору под присмотр бабушки, Уизли приняли неожиданное решение последовать за Драко в Министерство. Твердая уверенность Рона в невиновности Малфоя о многом сказала Гарри: снятие наложенных его другом строгих ограничений на общение Драко и Рози — всего лишь вопрос времени.
— Гарри, ты уже связался с родителями Малфоя? — в четвертый раз, если верить подсказке Гермионы, переспросил Рон.
— Да, — раздраженно откликнулся Поттер. — Нарцисса обещала, что они с Люциусом и адвокатом прибудут в Министерство как можно скорее.
— На всякий случай я отправила сообщение Кингсли, — добавила Гермиона. — Не сомневаюсь, скоро кто-нибудь да объявится.
— Слишком долго, — прорычал Гарри, которому не терпелось забрать Драко и покинуть стены Министерства. Часовая стрелка неумолимо приближалась к десятке, и Поттер мысленно успел похоронить затею нынешним вечером заняться сексом. Как бы ни хотелось назначить Гермиону ответственной за крах жарких надежд, ее вины в том, что кто-то убил анимага, с которым они с Драко недавно сотрудничали, не было. Как не был виноват Рон, что тело подкинули в расположенную на территории его поместья клетку. Да и Малфой не был ответственен за то, что убитый оказался ярым сторонником Пожирателей Смерти.
Терри и Дин повинны в столь мрачном завершении дня. Для Томаса станет большой удачей вновь наладить приятельские отношения с Гарри после допущенного им непрофессионализма. На Бута Поттеру было плевать, пусть хоть сгинет со свету — тот вызывал антипатию еще в школе. Поведение предвзятого аврора укрепило и без того нелестное мнение Гарри о бывшем ровенкловце: фанатичный, бескомпромиссный, ограниченный засранец.
— Мистер Поттер, своей агрессивной экспрессией вы вряд ли улучшите положение Драко, — вклинился в невеселые думы спокойный голос Нарциссы Малфой, в сопровождении мужа и смутно знакомого высокого тощего брюнета входящей в приемную. — Позвольте представить вам личного адвоката Драко, — леди величественно указала на относительно симпатичного молодого человека, занявшего место рядом, — возможно, вы его помните — Теодор Нотт.
У Поттера словно тумблер щелкнул в голове: Нотт — слизеринец, бывший одноклассник Драко, деливший с ним спальню в школьные годы. Отец Нотта, входящий в число Пожирателей Смерти и не переживший войну, вместе с Люциусом принимал участие в сражениях в Отделе тайн и на кладбище в Литтл-Хэнглтон. В Хогвартсе Нотт особо не выделялся, неизменно прилежно отвечая на уроках и заняв в итоге третье место в рейтинге по успеваемости вслед за Гермионой и Драко.
— Нотт, — поприветствовал Гарри, протягивая ладонь для рукопожатия.
— Поттер, — прохладно откликнулся Тео, крепко пожимая руку. — Как давно допрашивают Драко?
— Примерно час-полтора, — ответил Гарри, бездумно ероша спутанные волосы. — Люциус, похоже, Стоунбрук был сторонником Темного Лорда, и на этом основании авроры поспешили сделать нелицеприятные выводы. — Отрывисто выдохнув, он помедлил. — К тому же, я совсем не уверен, что именно Драко подозревают в совершении убийства.
— Скажите, мистер Поттер, а что вы предприняли за это время? — ровным, лишенным каких-либо эмоций тоном поинтересовался Люциус. Гарри возблагодарил судьбу, что Драко не перенял от отца манеру поведения. — Не верю, что вы просидели сложа руки все то время, что мой сын находится под стражей.
— Гермиона связалась с Министром Шеклболтом, а мы с Роном взяли письменные показания со всех членов семьи Уизли о том, что Драко весь ужин неотлучно находился в Норе, — отрапортовал Поттер в надежде добиться одобрения строгого родителя партнера.
— Прости за опоздание, Гарри, — прозвучал голос выходящего из лифта Кингсли Шеклболта. — Прибыл, как только смог — Мойра была непреклонна.
Люциус с некоторой опаской смотрел на улыбнувшегося бывшему аврору Поттера.
— Ничего страшного, Кингсли. Я бы хотел подать жалобу на вашего подчиненного за превышение полномочий; надеюсь, вы не станете возражать.
Тяжело вздохнув, Министр провел ладонью по лицу.
— Кто?
— Терри Бут. Я и Драко Малфой прибыли по вызову в дом Уизли отомкнуть сработавшую ловушку для анимагов. Бут, не дав опомниться, сходу накинулся на Драко, и только вмешательство его напарника, аврора Томаса, воспрепятствовало рукоприкладству.
— От лица своего клиента хочу выдвинуть против аврора Бута обвинение в умышленном оскорблении, — добавил Нотт.
— А кто ваш клиент, мистер Нотт? — поинтересовался Кингсли. Расслышав в голосе Министра прорывающееся напряжение, Гарри ощутил укол мимолетного сочувствия к хорошему приятелю и бывшему соратнику. Но Бут должен понести наказание; нечего и думать о том, чтобы пойти на попятный.
— Гарри, ты уже связался с родителями Малфоя? — в четвертый раз, если верить подсказке Гермионы, переспросил Рон.
— Да, — раздраженно откликнулся Поттер. — Нарцисса обещала, что они с Люциусом и адвокатом прибудут в Министерство как можно скорее.
— На всякий случай я отправила сообщение Кингсли, — добавила Гермиона. — Не сомневаюсь, скоро кто-нибудь да объявится.
— Слишком долго, — прорычал Гарри, которому не терпелось забрать Драко и покинуть стены Министерства. Часовая стрелка неумолимо приближалась к десятке, и Поттер мысленно успел похоронить затею нынешним вечером заняться сексом. Как бы ни хотелось назначить Гермиону ответственной за крах жарких надежд, ее вины в том, что кто-то убил анимага, с которым они с Драко недавно сотрудничали, не было. Как не был виноват Рон, что тело подкинули в расположенную на территории его поместья клетку. Да и Малфой не был ответственен за то, что убитый оказался ярым сторонником Пожирателей Смерти.
Терри и Дин повинны в столь мрачном завершении дня. Для Томаса станет большой удачей вновь наладить приятельские отношения с Гарри после допущенного им непрофессионализма. На Бута Поттеру было плевать, пусть хоть сгинет со свету — тот вызывал антипатию еще в школе. Поведение предвзятого аврора укрепило и без того нелестное мнение Гарри о бывшем ровенкловце: фанатичный, бескомпромиссный, ограниченный засранец.
— Мистер Поттер, своей агрессивной экспрессией вы вряд ли улучшите положение Драко, — вклинился в невеселые думы спокойный голос Нарциссы Малфой, в сопровождении мужа и смутно знакомого высокого тощего брюнета входящей в приемную. — Позвольте представить вам личного адвоката Драко, — леди величественно указала на относительно симпатичного молодого человека, занявшего место рядом, — возможно, вы его помните — Теодор Нотт.
У Поттера словно тумблер щелкнул в голове: Нотт — слизеринец, бывший одноклассник Драко, деливший с ним спальню в школьные годы. Отец Нотта, входящий в число Пожирателей Смерти и не переживший войну, вместе с Люциусом принимал участие в сражениях в Отделе тайн и на кладбище в Литтл-Хэнглтон. В Хогвартсе Нотт особо не выделялся, неизменно прилежно отвечая на уроках и заняв в итоге третье место в рейтинге по успеваемости вслед за Гермионой и Драко.
— Нотт, — поприветствовал Гарри, протягивая ладонь для рукопожатия.
— Поттер, — прохладно откликнулся Тео, крепко пожимая руку. — Как давно допрашивают Драко?
— Примерно час-полтора, — ответил Гарри, бездумно ероша спутанные волосы. — Люциус, похоже, Стоунбрук был сторонником Темного Лорда, и на этом основании авроры поспешили сделать нелицеприятные выводы. — Отрывисто выдохнув, он помедлил. — К тому же, я совсем не уверен, что именно Драко подозревают в совершении убийства.
— Скажите, мистер Поттер, а что вы предприняли за это время? — ровным, лишенным каких-либо эмоций тоном поинтересовался Люциус. Гарри возблагодарил судьбу, что Драко не перенял от отца манеру поведения. — Не верю, что вы просидели сложа руки все то время, что мой сын находится под стражей.
— Гермиона связалась с Министром Шеклболтом, а мы с Роном взяли письменные показания со всех членов семьи Уизли о том, что Драко весь ужин неотлучно находился в Норе, — отрапортовал Поттер в надежде добиться одобрения строгого родителя партнера.
— Прости за опоздание, Гарри, — прозвучал голос выходящего из лифта Кингсли Шеклболта. — Прибыл, как только смог — Мойра была непреклонна.
Люциус с некоторой опаской смотрел на улыбнувшегося бывшему аврору Поттера.
— Ничего страшного, Кингсли. Я бы хотел подать жалобу на вашего подчиненного за превышение полномочий; надеюсь, вы не станете возражать.
Тяжело вздохнув, Министр провел ладонью по лицу.
— Кто?
— Терри Бут. Я и Драко Малфой прибыли по вызову в дом Уизли отомкнуть сработавшую ловушку для анимагов. Бут, не дав опомниться, сходу накинулся на Драко, и только вмешательство его напарника, аврора Томаса, воспрепятствовало рукоприкладству.
— От лица своего клиента хочу выдвинуть против аврора Бута обвинение в умышленном оскорблении, — добавил Нотт.
— А кто ваш клиент, мистер Нотт? — поинтересовался Кингсли. Расслышав в голосе Министра прорывающееся напряжение, Гарри ощутил укол мимолетного сочувствия к хорошему приятелю и бывшему соратнику. Но Бут должен понести наказание; нечего и думать о том, чтобы пойти на попятный.
Страница 6 из 28