CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Любовь без памяти

Фандом: Гарри Поттер. Спустя два года после окончания войны у Гарри Поттера есть все: положение в обществе, высокооплачиваемая должность в Аврорате и счастливая личная жизнь. Вот только он этого совершенно не помнит. Получится ли у него вернуть жизнь на круги своя? Сможет ли настоящая любовь выдержать все испытания, или это шанс начать жизнь с чистого листа?

233 мин, 52 сек 23128

Глава 6

Оказавшись в Норе, он сразу же почувствовал тепло домашнего уюта и витающий в воздухе запах ужина. В животе радостно заурчало, и Гарри робко окликнул хозяйку дома. Джинни появилась спустя несколько секунд, и он невольно залюбовался открывшимся его взгляду зрелищем. Девушка выглядела, по меркам Поттера, просто потрясающе — точеную стройную фигуру обтягивало нарядное платье пестрой расцветки, распущенные длинные волосы мягко струились и медными волнами ложились на плечи, лицо озаряла счастливая улыбка. Гарри даже немного пожалел, что не догадался принести цветы или какой-нибудь подарок, символизирующий его признательность и теплоту по отношению к этой рыжеволосой девушке.

— Гарри, заходи скорее. Я так рада, что ты принял мое приглашение, — с обворожительной улыбкой сказала Джинни и подошла ближе, чтобы обнять своего гостя.

— Конечно, как я мог отказаться, — произнес он, крепко обнимая хрупкую девушку. Он нервничал, как на первом экзамене, но старался ни голосом, ни жестами не выдать свое волнение.

Она пригласила его пройти в столовую, где уже был накрыт ужин. Похоже, юная Уизли провела у плиты несколько часов — стол просто ломился от угощений. Гарри все больше восхищался тем, что видел, и злость от недавнего разговора с Малфоем стала отступать на второй план. Беседа за ужином тянулась плавно и непринужденно, и Гарри совсем расслабился, как вдруг понял, что в доме чего-то не хватало.

— Джин, а где дети? Я так и не успел с ними тогда пообщаться, я с радостью сделаю это сейчас, — бесхитростно спросил он.

— Ой, совсем забыла тебе сказать, — замешкалась Джини, — они сегодня у Джорджа, он настаивал на том, чтобы взять к себе близнецов. Я просто не могла ему отказать, ты ведь понимаешь, — взволнованно улыбнулась девушка и поспешила встать из-за стола, чтобы принести десерт.

«Держу пари, детей сегодня там не будет», — пронеслись в голове Гарри слова Малфоя. «Да ну, глупости. Просто случайность. Не могла же она знать наверняка, что я приду, и кто вообще станет использовать детей для своей выгоды», — пытался урезонить свое подсознание Поттер. Пока Джинни возилась на кухне с десертом, Гарри продолжал осматриваться. От сытного ужина его стало клонить в сон, и он перешел с гостиную, чтобы поудобнее разместиться на диване.

Джинни принесла в комнату тарелку с пирожными и бутылку вина, предварительно достав два пузатых бокала из серванта, и поставила все это на небольшой столик, который стоял рядом с диваном. Мгновение и один взмах волшебной палочки, и комнату озарил свет дюжины свечей, которые до этого были расставлены по всей гостиной. Помещение погрузилось в приятный полумрак, а пламя свечей заиграло в отражении бокалов. Гарри сообразил, что ему следует наполнить бокалы вином. Джинни села рядом и попыталась придать томности своему голосу.

— Давай выпьем, Гарри. Я знаю, что это твое любимое вино. По крайней мере, было. Я хочу предложить тост за нашу встречу и, надеюсь, за возобновившуюся дружбу.

Гарри улыбнулся и, подняв бокал, поднес его навстречу бокалу Джинни. Легкий звон стекла, приятный и терпкий виноградный вкус напитка, красивый, томный голос рядом — Гарри был почти что счастлив. Ему действительно понравился вкус вина, и он постарался запомнить название, которое успел прочитать на бутылке. Видимо, Джинни все же много знает о нем и его предпочтениях. Гарри не мог оторвать взгляд от своей собеседницы, особенно, когда она брала очередное пирожное в руки и соблазнительно откусывала от него кусочек, а затем, игриво глядя на свои руки, слизывала остатки крема со своих пальцев. От этого зрелища неискушенный герой начал медленно краснеть и покрываться испариной. Он пристально следил за действиями Джинни и прислушивался к своему внутреннему голосу, который почему-то не подавал никаких сигналов. Разговор зашел о том, как прошел сегодняшний день, и Гарри со вздохом рассказал о своем визите на работу.

— И, похоже, они все там меня ненавидят. Малфой считает, что я довольно груб с ними, постоянно кричу, а они отвечают мне взаимностью. А ты как считаешь? — с надеждой спросил он, смотря ей в глаза. — У меня действительно такой ужасный характер?

— Нет, Гарри, ну что ты, — улыбнулась Джинни и положила свою руку ему на колено. Гарри невольно вздрогнул. — Ты прекрасный человек и отличный начальник, он просто не понимает, как трудно тебе бывает, что ты иногда нервничаешь. Уверена, твои коллеги тоже все прекрасно понимают и очень тебя ценят. Не думай о плохом, если тебе будет трудно, ты всегда можешь прийти ко мне и поделиться.

— Спасибо, я надеялся на то, что не все так плохо, — засмеялся Гарри. — Не мог же я вдруг стать нелюдимым и злым. Это больше похоже на самого Малфоя.

— Это точно, — сказала девушка, и в ее глазах мелькнули озорные чертики. Гарри не заметил выражение ее лица, ведь она уже тянулась к нему ближе, чтобы заключить его в свои объятия.
Страница 22 из 65
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии