Фандом: Гарри Поттер. Спустя два года после окончания войны у Гарри Поттера есть все: положение в обществе, высокооплачиваемая должность в Аврорате и счастливая личная жизнь. Вот только он этого совершенно не помнит. Получится ли у него вернуть жизнь на круги своя? Сможет ли настоящая любовь выдержать все испытания, или это шанс начать жизнь с чистого листа?
— Нет, Малфой, — ухмыльнулась она. — Ты ему ничего не расскажешь. Обливиэйт.
Глава 12
Гарри торопливо собирал свои вещи, радуясь тому, что ситуация, грозившая обернуться настоящим крахом, разрешилась довольно благополучно. И почему он раньше не ушел из этого места? Оно же совершенно ему не подходит. Он быстро понял, что вещей, которые ему могли бы пригодиться в жизни, здесь не так уж и много. Ему хватило десяти минут, чтобы забрать некоторые документы, оглядеть в последний раз кабинет, к которому он толком не успел привыкнуть, и легкой походкой покинуть комнату. К нему подбегали какие-то люди, но Гарри не было дела ни до кого — он точно знал, куда ему идти и где он должен быть. Некоторые волшебники желали ему удачи, хлопали по плечу и советовали послать «этих недоумков» куда подальше. Несколько особо эмоциональных барышень тихо всхлипывали, вытирая слезы платками. Кто-то украдкой злорадствовал, думая, что выскочка Поттер все же получил свое. И только сам Гарри чувствовал, что у него вырастают крылья.На выходе из Министерства Гарри увидел знакомую фигуру, подпрыгивающую и кутающуюся в тоненькую куртку. Он поспешил к подруге.
— Джинни, что случилось? — с тревогой спросил он. — Что ты тут делаешь?
Она подняла свои заплаканные глаза и виноватым голосом произнесла:
— Гарри, хвала Мерлину, ты здесь. Кажется, я сделала что-то ужасное. Мы можем поговорить?
— Конечно, — тут же согласился Гарри. — Пойдем к нам домой?
— Нет! — испугалась Джинни и сразу взяла себя в руки. — В том смысле, что я не хочу беспокоить Драко. Тут недалеко есть кафе, мы можем поговорить там?
Гарри кивнул, и они двинулись в сторону ближайшего переулка, в котором располагалось обычное маггловское кафе, куда работникам Министерства случалось ходить во время обеда. Когда на столе появились две чашки с дымящимися напитками, Гарри вновь спросил, что случилось. Джинни все это время плакала и никак не могла собраться с мыслями. Поттер в ужасе перебирал возможные проблемы рыжеволосой девушки, и как он с ними может справиться.
— Понимаешь, я сделала плохую вещь. Я наложила Обливиэйт на воспитательницу в волшебном детском саду. Чарли плохо себя вел, и я так испугалась, что она сможет его наказать, что заставила ее забыть о его поведении.
— И это так тебя пугает? — удивился Гарри. Он был уверен, что девушка как минимум прокляла кого-то. Это заклинание не числится в списке запрещенных, насколько он знал.
— Сейчас это заклинание отслеживается и не приветствуется в магическом мире, то есть его нежелательно применять по отношению к другим магам, поэтому я решила прийти к тебе с повинной, если вдруг мою палочку решат проверить. Я испугалась и захотела рассказать тебе. Я действительно не хотела этого делать! — она вновь разразилась рыданиями.
— Ты защищала своего ребенка, ничего страшного, Джинни, — попытался успокоить ее Гарри. Его удивило, что после войны многие самые обычные заклинания теперь находятся под контролем Министерства. Он протянул ей салфетку, чтобы она смогла вытереть слезы. — Хорошо, что ты мне сразу рассказала. Уверен, что смогу подтвердить твои слова в случае необходимости, но… — он запнулся. — Дело в том, что я больше не работаю в Министерстве.
— Что? Но почему? — Джинни тут же перестала плакать, но продолжала шмыгать носом.
— Долгая история, — усмехнулся он. — Пожалуйста, не переживай ты так. Уверен, никто не будет проверять твою палочку на предмет запрещенных заклинаний.
— Хорошо, — попыталась улыбнуться она, комкая в руках салфетку. — Извини, что задержала тебя. Ты можешь принести мне еще салфеток, чтобы я поправила свой макияж? Потом мы допьем чай и отправимся по домам, я и так тебя достаточно отвлекла.
Гарри кивнул и отправился к официанту, чтобы выполнить просьбу Джинни. Набрав побольше салфеток и сразу же расплатившись, он вернулся за столик, где его уже ждала подруга, нервно поглядывая в окно.
— Все в порядке? — еще раз уточнил Гарри, беря в руки кружку.
— Конечно, — обольстительно улыбнулась она. От былой грусти на ее лице не осталось и следа. — Гарри, ты не мог бы завтра зайти ко мне? Пожалуйста.
— Без проблем, теперь у меня масса свободного времени, — улыбнулся он и залпом допил остатки чая. Ему тут же показалось, что вкус у напитка стал довольно неприятным, но Гарри решил, что чай просто остыл за то время, пока его не было. Поттер поморщился, но из вежливости допил остатки чая, прежде чем встать из-за стола.