Фандом: Гарри Поттер. Гарри Поттер выбрал необычный подарок на день рождения Драко Малфоя.
25 мин, 11 сек 1145
Гостей было много, несмотря на то, что в последнее время Малфои вели замкнутый образ жизни из-за ограничений, наложенных Визенгамотом на Люциуса. Все же слухи о том, что Поттер стал партнером Драко Малфоя, постепенно распространились среди волшебников Британии. Да и наставничество Люциуса тоже не прошло мимо внимания заинтересованных лиц.
В Малфой-мэноре звучала музыка, столы ломились от угощений, гости не давали имениннику ни минуты покоя, а сам Драко никак не мог дождаться, когда же Гарри преподнесет ему свой подарок.
Поттеру пришлось повертеться, чтобы к сроку раздобыть то, что он имел неосторожность пообещать. Оказалось не так-то просто достать пару мунго, да еще и провести их магическую акклиматизацию для жизни в Британии — Гарри ведь не хотел, чтобы милые животные сдохли через несколько дней. А уж чары приручения он и сам выучил под руководством специалиста, собираясь проследить за собственным подарком Драко.
Решив, что не стоит больше испытывать терпение партнера, Гарри сходил в свою комнату, где он практически не бывал, предпочитая апартаменты Драко, и забрал оттуда красивую зачарованную клетку с двумя симпатичными зверьками.
Драко был заинтригован, когда увидел приближавшегося Гарри с чем-то габаритным в руках. Чем ближе тот подходил, тем все более явным становился факт — он держал клетку, в которой наверняка находилась не птица. Животных Драко никогда не дарили, поэтому ему было неимоверно интересно, что же придумал Гарри.
— С днем рождения. Эта парочка мунго теперь твоя. Заботься о них, и они станут тебе друзьями, — Гарри было приятно видеть, как радостно загорелись глаза Драко, рассматривавшего содержимое клетки, в которой, свернувшись, лежали два пушистых красновато-коричневых комка, размером с кошку, обернувшихся полосатыми хвостами.
— Они спят? И почему ты их обоих зовешь Мунго? — Драко решил, что Мунго — это кличка.
— Я их усыпил — вряд ли им понравился бы шум, — Гарри взмахнул рукой вокруг себя, намекая на праздничный прием. — А зову их так, потому что это мадагаскарские кольцехвостые мунго. Имена ты им сам придумаешь — здесь самец и самочка. Они плотоядные, так что придется запастись мышками и тому подобным, чтобы кормить их, — пояснил Гарри не только Драко, но и собравшимся вокруг них любопытным гостям, уставившимся на необычный подарок. — Они магически адаптированы для нашего климата, но нужно будет немного подождать и хорошенько приручить их, прежде чем выпускать в парк.
Подарок Драко очень понравился, особенно если учесть, что к парочке мунго прилагались несколько акров леса с охотничьим домиком, выкупленные Гарри у какого-то обедневшего волшебника. Люциус тоже оценил усилия Поттера, сумевшего угодить выбором подарка для Драко даже ему.
Ночью в комнате именинника долго не затихали вздохи и стоны, показывавшие Гарри всю меру благодарности Драко.
Мунго оказались свободолюбивыми, но вместе с тем обожавшими поиграть с людьми животными. Конечно, Драко понимал, что их послушность обусловлена приручением с помощью чар, но все же было приятно, когда Рокот и Фея спешили к нему, выпрашивая еду. В парк их рискнули выпустить только через месяц. Мунго были достаточно сообразительными и быстро выяснили, куда выходят окна из апартаментов Драко — Гарри оттуда зачастую угощал их вкусненьким.
Как-то в середине июля Гарри, проснувшийся раньше Драко, по привычке сидел на подоконнике, радуясь хорошей погоде и строя планы на будущее. Между клумбами время от времени мелькали спинки мунго, резвившихся на утреннем солнышке. Гарри и не заметил, когда они исчезли из поля зрения, зато это явно отлично увидел Люциус, который быстрым шагом подошел к зданию и сдержанным тоном полюбопытствовал:
— Поттер, признавайся — ты специально притащил в наш дом этих ужасных животных?
— И чем тебе уже мунго не нравятся? — Гарри по тону вопроса понял, что Малфой-старший, несмотря на то, что он не повышает голоса, все же чем-то, похоже, недоволен.
— Эти звери гоняют павлинов! — упрекая, заявил Люциус. И в это время Гарри услышал доносившийся издали крик поправившихся после щекочущих чар птиц.
— Но они их не съедят, не волнуйся. Рокот и Фея не вырастут больше, так что вашим павлинам ничего не грозит, — Гарри не удержался от хитрой ухмылки. Его труды по подкармливанию мунго не пропали даром — они теперь считали клумбы под окнами апартаментов Драко своей территорией и не пускали сюда павлинов.
— Но они их гоняют! — повторил Люциус.
— Что ж поделать — выживают сильнейшие. Разве это не ваш негласный девиз? — Гарри научился виртуозно находить выход из любой неловкой ситуации во время беседы — спасибо наставнику.
В Малфой-мэноре звучала музыка, столы ломились от угощений, гости не давали имениннику ни минуты покоя, а сам Драко никак не мог дождаться, когда же Гарри преподнесет ему свой подарок.
Поттеру пришлось повертеться, чтобы к сроку раздобыть то, что он имел неосторожность пообещать. Оказалось не так-то просто достать пару мунго, да еще и провести их магическую акклиматизацию для жизни в Британии — Гарри ведь не хотел, чтобы милые животные сдохли через несколько дней. А уж чары приручения он и сам выучил под руководством специалиста, собираясь проследить за собственным подарком Драко.
Решив, что не стоит больше испытывать терпение партнера, Гарри сходил в свою комнату, где он практически не бывал, предпочитая апартаменты Драко, и забрал оттуда красивую зачарованную клетку с двумя симпатичными зверьками.
Драко был заинтригован, когда увидел приближавшегося Гарри с чем-то габаритным в руках. Чем ближе тот подходил, тем все более явным становился факт — он держал клетку, в которой наверняка находилась не птица. Животных Драко никогда не дарили, поэтому ему было неимоверно интересно, что же придумал Гарри.
— С днем рождения. Эта парочка мунго теперь твоя. Заботься о них, и они станут тебе друзьями, — Гарри было приятно видеть, как радостно загорелись глаза Драко, рассматривавшего содержимое клетки, в которой, свернувшись, лежали два пушистых красновато-коричневых комка, размером с кошку, обернувшихся полосатыми хвостами.
— Они спят? И почему ты их обоих зовешь Мунго? — Драко решил, что Мунго — это кличка.
— Я их усыпил — вряд ли им понравился бы шум, — Гарри взмахнул рукой вокруг себя, намекая на праздничный прием. — А зову их так, потому что это мадагаскарские кольцехвостые мунго. Имена ты им сам придумаешь — здесь самец и самочка. Они плотоядные, так что придется запастись мышками и тому подобным, чтобы кормить их, — пояснил Гарри не только Драко, но и собравшимся вокруг них любопытным гостям, уставившимся на необычный подарок. — Они магически адаптированы для нашего климата, но нужно будет немного подождать и хорошенько приручить их, прежде чем выпускать в парк.
Подарок Драко очень понравился, особенно если учесть, что к парочке мунго прилагались несколько акров леса с охотничьим домиком, выкупленные Гарри у какого-то обедневшего волшебника. Люциус тоже оценил усилия Поттера, сумевшего угодить выбором подарка для Драко даже ему.
Ночью в комнате именинника долго не затихали вздохи и стоны, показывавшие Гарри всю меру благодарности Драко.
Мунго оказались свободолюбивыми, но вместе с тем обожавшими поиграть с людьми животными. Конечно, Драко понимал, что их послушность обусловлена приручением с помощью чар, но все же было приятно, когда Рокот и Фея спешили к нему, выпрашивая еду. В парк их рискнули выпустить только через месяц. Мунго были достаточно сообразительными и быстро выяснили, куда выходят окна из апартаментов Драко — Гарри оттуда зачастую угощал их вкусненьким.
Как-то в середине июля Гарри, проснувшийся раньше Драко, по привычке сидел на подоконнике, радуясь хорошей погоде и строя планы на будущее. Между клумбами время от времени мелькали спинки мунго, резвившихся на утреннем солнышке. Гарри и не заметил, когда они исчезли из поля зрения, зато это явно отлично увидел Люциус, который быстрым шагом подошел к зданию и сдержанным тоном полюбопытствовал:
— Поттер, признавайся — ты специально притащил в наш дом этих ужасных животных?
— И чем тебе уже мунго не нравятся? — Гарри по тону вопроса понял, что Малфой-старший, несмотря на то, что он не повышает голоса, все же чем-то, похоже, недоволен.
— Эти звери гоняют павлинов! — упрекая, заявил Люциус. И в это время Гарри услышал доносившийся издали крик поправившихся после щекочущих чар птиц.
— Но они их не съедят, не волнуйся. Рокот и Фея не вырастут больше, так что вашим павлинам ничего не грозит, — Гарри не удержался от хитрой ухмылки. Его труды по подкармливанию мунго не пропали даром — они теперь считали клумбы под окнами апартаментов Драко своей территорией и не пускали сюда павлинов.
— Но они их гоняют! — повторил Люциус.
— Что ж поделать — выживают сильнейшие. Разве это не ваш негласный девиз? — Гарри научился виртуозно находить выход из любой неловкой ситуации во время беседы — спасибо наставнику.
Страница 7 из 8