Фандом: Гарри Поттер. Всё хорошо в меру, и даже отдых. А уж отдых в Анапе…
9 мин, 3 сек 6771
Залетаев пихнул в бок своего коллегу и с тревогой в голосе сказал:
— Да тут их целая банда в нашем городе. Посмотри по сводкам, а вдруг где-то рядом из психушки был массовый побег? Или, может, они сектанты?
— Да обычные провинциалы, скорее всего, — махнул рукой Попадайло. — Приехали на море всей семьёй из деревни Большие Козлы. Наверное, последнюю курицу продали, чтобы на отдых выбраться, — он снова обернулся к незнакомцу и терпеливо спросил. — Мы уже поняли, что семья твоя тебя не любит. Как они тебя потерять умудрились?
Тот задумался, а потом вновь заговорил:
— Во-первых, у нас никогда не было кур. Это я помню. У нас павлины живут. Во-вторых, я лежал на пляже один, потому что моя жена ушла на рынок за специями. Правда, сомневаюсь, что это полезные специи. Я вчера понюхал куркуму, которую она купила, и отключился. Во сне видел, как единорог занимается развратом с министром Магии…
— С кем? — не понял Попадайло.
— Да с кем угодно, — хмыкнул Залетаев. — Когда наши министры по телеку выступают, то все просто волшебники. А вот куркума эта подозрительна. Может, это и не специи вовсе? Да и слухи ходят, что у одного из барыг на местном рынке новая краля появилась. Тоже блондинка, как этот.
Попадайло бросил взгляд на неприкаянного «пропаданца» и вновь вздохнул:
— Мы сегодня узнаем, как ты потерялся, чудо в перьях?
— Ну, я же вам рассказываю! — тряхнул волосами тот. — Жена моя ушла на рынок, а сын с женой и сестра жены с мужем отправились выслеживать торговку варёной кукурузой. Все наши деньги унесла моя супруга, а им кукурузы захотелось. Палочки нам не разрешают здесь применять. Невестка сначала сильно против слежки и ограбления была, но тётка-торговка, когда нечаянно споткнулась о её ноги, назвала её глистой в обмороке и посоветовала съездить в Туапсе.
— Зачем? — азартно спросил Залетаев.
— Там живёт цыганка, которая знает, как изгонять паразитов. Когда те уйдут, у моей невестки должна начать развиваться грудь и расти попа, — ответил «Хуюциус». — Жена сына очень обиделась и возглавила «поход за кукурузой».
— Так, насколько я понял, твоя семейка — это маленькая банда больных на всю голову. Что там у вас за палочки, я даже спрашивать не буду, — констатировал Попадайло, — но как ты-то оказался здесь?! И почему не помнишь ничего, даже своего имени?!
— Ну, вы же сами не даёте мне закончить! — уперев руки в бока, воскликнул почти пришедший в себя тип. — Все наши ушли, а я остался на лежаке. Совсем один. Неожиданно рядом со мной появилась очёнь большая особа. Огромная, как три Хагрида, вместе взятых!
— Что такое «Хагрид»? — нахмурился Попадайло.
— Да какой-нибудь из местных кавказцев, — отмахнулся Залетаев, — не перебивай.
— Она заорала: «Это моё место!», а потом треснула меня по голове своей тяжёлой сумкой, из которой очень пахло солёными огурцами. Что дальше было, я не помню.
— Ну, вот тебе и травма головы, — кивнул Попадайло Залетаеву.
— И что теперь делать с этим красавчиком? — насмешливо спросил тот.
— Да пусть идёт, куда шёл, — махнул рукой напарник. — Не нарушает ничего, и ладно. Я-то думал, что с блондинкой познакомлюсь, а тут…
— А зачем ты тогда его так подробно расспрашивал? — удивился Залетаев.
— Да так, чисто поржать. Скучно.
— Да ты что?! — вскинулся младший сержант. — Если мы найдём семью этого чудика, то точно сможем раскрыть парочку дел!
— Ага, ограбление торговки кукурузой и торговлю некондиционными специями, — скривился Попадайло.
— Эй, — обратился он к послушно стоящему рядом незнакомцу. — Иди вон туда. На пляж. Ищи там жену или кого-нибудь ещё из вашего семейного стада.
— Совсем один? Без помощи?! — возмутился «Хуюциус», который уже не выглядел таким испуганным и потерянным, как в начале разговора. — Да меня тут обезьяна покусала, верблюд оплевал, уборщица странствующего зверинца, который вон в тех кустах находится, по спине шваброй ударила, когда я хотел у смотрителя банан попросить! Я тут уже долго брожу! Ко мне какие-то страшные люди, покрытые чёрными волосами, приставали! Называли персиком и предлагали всякие мерзости! А вы меня б-бросаете?! С-сердца у вас н-нет!
Не в силах справиться с навалившимися бедами, он начал заикаться и всхлипывать.
Попадайло тяжко вздохнул и неласково помянул свою тяжёлую долю.
Он вытер пот со лба и велел Залетаеву:
— Бери его за руку и пошли на центральный пляж. Это близко. Будем водить его по территории, я буду орать в «матюкальник»: «Потерялся мужчина, Хуюциус Чмофой!». Может, какая-нибудь дура и позарится, на его кукольную внешность польстившись? Уж больно не хочется его в «обезьянник» или в психушку по жаре везти. Ну, или найдём кого-нибудь из его безбашенной родни и сможем раскрутить дело о бесплатно сожранной кукурузе.
— А помнишь парочку, которую вчера в отделение доставили? — вдруг захихикал Залетаев, беря «Хуюциуса» за руку. — Те двое, которые занимались любовью прямо на батуте посреди пляжа?
— Помню, — хмуро ответил Попадайло. — Может, сейчас какая эпидемия или вспышки на солнце? Откуда столько озабоченных кроликов?
— Да тут их целая банда в нашем городе. Посмотри по сводкам, а вдруг где-то рядом из психушки был массовый побег? Или, может, они сектанты?
— Да обычные провинциалы, скорее всего, — махнул рукой Попадайло. — Приехали на море всей семьёй из деревни Большие Козлы. Наверное, последнюю курицу продали, чтобы на отдых выбраться, — он снова обернулся к незнакомцу и терпеливо спросил. — Мы уже поняли, что семья твоя тебя не любит. Как они тебя потерять умудрились?
Тот задумался, а потом вновь заговорил:
— Во-первых, у нас никогда не было кур. Это я помню. У нас павлины живут. Во-вторых, я лежал на пляже один, потому что моя жена ушла на рынок за специями. Правда, сомневаюсь, что это полезные специи. Я вчера понюхал куркуму, которую она купила, и отключился. Во сне видел, как единорог занимается развратом с министром Магии…
— С кем? — не понял Попадайло.
— Да с кем угодно, — хмыкнул Залетаев. — Когда наши министры по телеку выступают, то все просто волшебники. А вот куркума эта подозрительна. Может, это и не специи вовсе? Да и слухи ходят, что у одного из барыг на местном рынке новая краля появилась. Тоже блондинка, как этот.
Попадайло бросил взгляд на неприкаянного «пропаданца» и вновь вздохнул:
— Мы сегодня узнаем, как ты потерялся, чудо в перьях?
— Ну, я же вам рассказываю! — тряхнул волосами тот. — Жена моя ушла на рынок, а сын с женой и сестра жены с мужем отправились выслеживать торговку варёной кукурузой. Все наши деньги унесла моя супруга, а им кукурузы захотелось. Палочки нам не разрешают здесь применять. Невестка сначала сильно против слежки и ограбления была, но тётка-торговка, когда нечаянно споткнулась о её ноги, назвала её глистой в обмороке и посоветовала съездить в Туапсе.
— Зачем? — азартно спросил Залетаев.
— Там живёт цыганка, которая знает, как изгонять паразитов. Когда те уйдут, у моей невестки должна начать развиваться грудь и расти попа, — ответил «Хуюциус». — Жена сына очень обиделась и возглавила «поход за кукурузой».
— Так, насколько я понял, твоя семейка — это маленькая банда больных на всю голову. Что там у вас за палочки, я даже спрашивать не буду, — констатировал Попадайло, — но как ты-то оказался здесь?! И почему не помнишь ничего, даже своего имени?!
— Ну, вы же сами не даёте мне закончить! — уперев руки в бока, воскликнул почти пришедший в себя тип. — Все наши ушли, а я остался на лежаке. Совсем один. Неожиданно рядом со мной появилась очёнь большая особа. Огромная, как три Хагрида, вместе взятых!
— Что такое «Хагрид»? — нахмурился Попадайло.
— Да какой-нибудь из местных кавказцев, — отмахнулся Залетаев, — не перебивай.
— Она заорала: «Это моё место!», а потом треснула меня по голове своей тяжёлой сумкой, из которой очень пахло солёными огурцами. Что дальше было, я не помню.
— Ну, вот тебе и травма головы, — кивнул Попадайло Залетаеву.
— И что теперь делать с этим красавчиком? — насмешливо спросил тот.
— Да пусть идёт, куда шёл, — махнул рукой напарник. — Не нарушает ничего, и ладно. Я-то думал, что с блондинкой познакомлюсь, а тут…
— А зачем ты тогда его так подробно расспрашивал? — удивился Залетаев.
— Да так, чисто поржать. Скучно.
— Да ты что?! — вскинулся младший сержант. — Если мы найдём семью этого чудика, то точно сможем раскрыть парочку дел!
— Ага, ограбление торговки кукурузой и торговлю некондиционными специями, — скривился Попадайло.
— Эй, — обратился он к послушно стоящему рядом незнакомцу. — Иди вон туда. На пляж. Ищи там жену или кого-нибудь ещё из вашего семейного стада.
— Совсем один? Без помощи?! — возмутился «Хуюциус», который уже не выглядел таким испуганным и потерянным, как в начале разговора. — Да меня тут обезьяна покусала, верблюд оплевал, уборщица странствующего зверинца, который вон в тех кустах находится, по спине шваброй ударила, когда я хотел у смотрителя банан попросить! Я тут уже долго брожу! Ко мне какие-то страшные люди, покрытые чёрными волосами, приставали! Называли персиком и предлагали всякие мерзости! А вы меня б-бросаете?! С-сердца у вас н-нет!
Не в силах справиться с навалившимися бедами, он начал заикаться и всхлипывать.
Попадайло тяжко вздохнул и неласково помянул свою тяжёлую долю.
Он вытер пот со лба и велел Залетаеву:
— Бери его за руку и пошли на центральный пляж. Это близко. Будем водить его по территории, я буду орать в «матюкальник»: «Потерялся мужчина, Хуюциус Чмофой!». Может, какая-нибудь дура и позарится, на его кукольную внешность польстившись? Уж больно не хочется его в «обезьянник» или в психушку по жаре везти. Ну, или найдём кого-нибудь из его безбашенной родни и сможем раскрутить дело о бесплатно сожранной кукурузе.
— А помнишь парочку, которую вчера в отделение доставили? — вдруг захихикал Залетаев, беря «Хуюциуса» за руку. — Те двое, которые занимались любовью прямо на батуте посреди пляжа?
— Помню, — хмуро ответил Попадайло. — Может, сейчас какая эпидемия или вспышки на солнце? Откуда столько озабоченных кроликов?
Страница 2 из 3