Сначала Ольга не поняла, что происходит, а поняв, вскочила и с испуганным вскриком отпрыгнула к выходу из комнаты. Увидела же она то, что лежавший на коврике волк вдруг стал увеличиваться размерах, лапы его начали вытягиваться, выпрямляться, голова — приобретать более округлую форму, шерсть, покрывавшая тело — исчезать, обнажая гладкую человеческую кожу. Окончательное превращение Ольга не застала. Выскочив, как ошпаренная из кабинета, она побежала в спальню и заперлась там, заблокировав и выход на террасу…
— То есть это не было что-то вроде комы? — спросила Ольга, ухватившись за возможность перевести разговор в менее болезненное для Дэвида русло.
— Было, — печально улыбнулась Ребекка. — Но в этом состоянии, когда моё тело находится на грани смерти, разум мой освобождается, и я могу путешествовать дальше и узнавать больше, чем в нормальном состоянии. Так, сегодня я смогла проникнуть в мысли сэра Рональда, которые он долго от меня скрывал, а ещё обнаружить местонахождение Ричарда и дневника.
— Где он? — чуть громче, чем следовало, спросил Дэвид, естественно взволнованный мыслью о том, что у него есть живой дядя.
— В Ирландии, — тихо сказала Ребекка.
— Нам нужно отправиться туда, — прошептала Ольга. — Но сэр Рональд ни за что нас не отпустит…
— Поэтому, я помогу вам бежать отсюда, — снова улыбнулась Ребекка. — У сэра Рональда есть целый парк прекрасных автомобилей, и я отведу вас туда, только нужно немного подождать, пока у охранников начнётся пересменка. Затем мы спустимся на подземный уровень, и я отведу вас в гараж.
— Ты поедешь вместе с нами? — спросила Ольга.
— Мне нужно будет остаться, чтобы задержать погоню, но потом я к вам присоединюсь, — произнесла Ребекка, сделав пару шагов по комнате.
— А ты уверена, что сможешь покинуть этот дом и обойтись без врачей? — с искренним беспокойством спросил её Дэвид.
— Я смогу продержаться достаточно долго без приступов, а если один и случится, то присутствие врачей всё равно ничего не изменит. Здесь они постоянно наблюдают меня, но не могут ничем мне помочь. Равно как и учёные этого так называемого института не в состоянии понять природу наших способностей. Они много лет изучают таких, как я, Френсис или Сарнай, но так и не продвинулись в своих исследованиях ни на шаг. А всё дело в том, что они пытаются взвесить атом на пудовых весах. Их подход к исследованию наших способностей в корне неверен.
— А каким он должен быть? — спросил Дэвид.
— В первую очередь, им нужно перестать считать такие вещи, как телепатия, ясновидение, телекинез и тому подобное чем-то сверхъестественным и понять, что всё это есть лишь способ применения энергии, которой наделён каждый. И затем им, конечно же, нужно разработать совершенно новую методику изучения, создать новые, более чувствительные измерительные приборы. Короче говоря, дело это небыстрое, и всем этим старичкам-учёным вряд ли удастся дожить до того дня, когда их наука сможет хоть что-то внятно объяснить о наших талантах… Впрочем, это известно всем живущим здесь подопытным кроликам.
— Если это бессмысленно, почему тогда они остаются здесь? — спросила Ольга, подумав обо все тех необычных людях, с которыми познакомилась в поместье. — Неужели, их всех здесь держат против воли?
— Нет-нет, — покачала головой Ребекка, — такой подход сэр Рональд применил только к вам, остальные же находятся в этом доме вполне добровольно. Я, например, потому, что это единственное место, где ведутся хоть какие-то исследования моей болезни, мешающей, откровенно говоря, вести нормальную жизнь. Чжао Линга сэр Рональд нанял под тем предлогом, что ему нужна была по-настоящему качественная охрана, а теперь он продолжает оставаться здесь из-за меня… Френсис здесь для того, чтобы заработать денег, ведь сэр Рональд платит своим испытуемым. Хавьер за тем же, правда, он ещё и считает себя чуть ли не сверхчеловеком, хотя, на мой взгляд, медиумизм — это просто болезнь. А Сарнай здесь потому, что ей больше некуда податься с таким опасным даром… Так вот и получается, что для кого-то этот дом стал местом заточения, как для вас, а для кого-то — единственным приютом.
— А как отразится наш побег на тех, кто останется в этом доме? — поинтересовалась Ольга.
— Полагаю, что никак, — сказала Ребекка, пожав плечами. — Разве что кто-то сам начнёт подумывать об уходе. Сэр Рональд непременно организует поиски, но без меня ему будет нелегко узнать, куда вы направились… — Она замолкла и прислушалась к чему-то, что могла услышать только она, а потом сказала. — Пора.