Фандом: Гарри Поттер. Когда кажется, что другим в чем-то повезло больше — стоит приглядеться повнимательнее, Гарри, — дядю Вернона, как обычно, когда он выпьет, тянуло на философские разговоры. — Все одинаково недовольны своей жизнью. И бедные, и богатые, живущие в больших дружных семьях, и одинокие. Это ведь основа прогресса. Счастливым людям было бы не к чему стремиться. Дети, рожденные в семьях с абстрактными идеальными родителями, не желали бы из принципа стать не похожими на них, не меняли бы себя, не ставили бы перед собой целей…
— Останься у нас еще на несколько дней, а? — как бы между делом спросил Мэтт.
— А? Дэрек и Симус уже ведь уехали, за Дином через час приедут родители.
— Мне скучно тут будет. Хотя зачем я вру. Меня Алиса попросила, сказала, что сама не может этого сделать, ведь я твой друг, а не она. Не знаю, что у вас там, но… вообще все стало спокойнее, как вы приехали.
Мэтт отвернулся к окну, как будто не хотел говорить последнюю фразу, сказал случайно, и смысл ее так и остался нераскрытым.
Сегодня был уже пятый день пребывания Гарри у Хоупов, вечером отец Мэтта должен был аппарировать его в Литтл-Уингинг. Дин, как обычно, подолгу сидел в туалете, наверняка, читая старые газеты, которых там было в избытке, мистер Хоуп ушел на работу, а Алиса поехала с подружками в магазины, покупать необходимое в школу.
— Так останешься?
— Если мистер Хоуп не будет против. Только мне нужно будет позвонить родственникам.
Вечер шестого дня в гостях у Хоупов прошел прекрасно. Мистер Хоуп притащил какую-то волшебную стратегию, вроде маггловских настольных игр, только в ней картонные рыцари умели по-настоящему драться, отрубая головы соперникам, территории расширялись в буквальном смысле, строились города, возвышаясь огромными, нарисованными на картоне замками, обретая те формы, которые и хотел видеть игрок, завоевавший эту территорию под город.
Выигрывал, естественно, мистер Хоуп. Он играл в одной команде с Алисой, а Гарри с Мэттом. Иногда мистер Хоуп поддавался специально, чтобы сократить разрыв. Он много говорил и смеялся, все было пустым и не по делу: какие-то не совсем уместные шутки, над которыми первым начинал смеяться, а ребята улыбались от необходимости. Это было странным, хотя, может, он всегда был таким, но до этого Гарри не проводил так много времени с ним. Поттер подумал бы, что он пьян, но запаха алкоголя не чувствовалось.
— Так, все, ребятня, вам пора спать, мы выиграли, — объявил мистер Хоуп, поднимая руку Алисы. Она как-то неестественно улыбнулась этому жесту, будто он был ей неприятен.
Было уже довольно поздно, обычно они не засиживались до этого времени, мистер Хоуп всегда уходил спать раньше, прогонял спать ребят, а спустя час-два Гарри с Алисой выбирались из дома гулять или спускались в гостиную и разговаривали там шепотом, чтобы никто не проснулся. Сейчас Гарри думал, как бы ему не уснуть за этот час выжидания, для этого нужно было найти какую-нибудь книгу, но ту, что Поттер взял с собой, он уже прочитал.
Он все же уснул. Его разбудили чьи-то прикосновения, ласковые и невесомые. Поттеру казалось, что он совсем маленький, у него высокая температура, и это тетушка гладит его по волосам, придя проверить как он.
— Гарри, — едва слышный шепот над ухом.
Поттер не спешил открывать глаза, слишком уж хотелось спать, и он, хоть и проснулся, делал вид, что еще спит.
Пришедший к нему встал с его кровати и направился к двери. Какая-то часть хотела, чтобы дверь поскорее закрылась, и он смог, наконец, уснуть нормально. Другая же часть этого совершенно не желала.
— Я не сплю, Алиса.
— Не хотела тебя будить, зашла проверить. Извини.
— Ты меня извини, я пытался не уснуть, но не вышло, — Поттер резко сел на кровати, отчего темные очертания комнаты стали расплываться.
— Хочу побывать в Косой аллее.
— Прямо сейчас?
— Я ни разу там не была, представляешь? Сколько рассказов слышала про Гринготтс, сделанный из белого мрамора, про лавку Олливандера, совятню, мороженное Фортескью, а своими глазами не видела.
— Почему?
— Не знаю. Никто не считал это важным, наверное.
— Ночью лавка Олливандера и кафе Фортескью будут закрыты, у Гринготтса на входе не будут стоять гоблины, в Дырявом котле не будет посетителей, а сама аллея будет безлюдной.
— В этом есть своя прелесть.
Добраться до Косой аллеи решили камином. Алиса говорила, что есть еще один способ — прокатиться на Ночном рыцаре, но Гарри был наслышан об этом кошмарном виде транспорта. Вообще любые волшебные перемещения вызывали в нем приступы мизантропии и желание остаться дома и никуда не перемещаться.