Морган, преследователь и недруг Гарри Дрездена, появляется на его пороге со смертельными ранениями. Моргана обвиняют в убийстве одного из чародеев Совета! Есть только одно наказание за такое преступление — смерть. Гарри, а также его ученица Молли становятся предателями Белого Совета. У Дрездена и его друзей — есть только один выход — найти настоящего преступника за 48 часов, пока на след Моргана не вышли другие Стражи!
— Он может разрушить круг? — спросила Мерфи.
— Да, — ответил я. — С легкостью.
— Прекрасное начало нашего разговора, — произнес мужской голос с сильным произношением кокни. — Проделайте дыру, мальчики.
Костюмы с одной стороны опустили руки и отступили, открыв массивного бульдогообразного мужчину в дешевом темно-бордовом костюме. Он был среднего роста, довольно накачанный, но с пивным животиком. Черты лица были грубоватые и округлые, как источенный водой камень. Его седые волосы были коротко острижены, почти налысо, а его глаза были маленькие и жесткие — точно такого же цвета, что и у серых костюмов, — серо-зеленые.
— Ах, красотка, — сказал человек, оскалившись. — Думаю, так здорово видеть парочку, которая не боится выразить свою привязанность друг к другу.
Я уставился на него, потом вниз на Мерфи, и понял, что я все еще держу ее лицом к себе. Судя по выражению на ее лице, Мерфи тоже не приняла во внимание этот факт. Она прочистила горло и сделала маленький шажок назад, осторожно, чтобы не переступить круг на гравии.
Он кивнул нам, продолжая скалиться.
— Здорово, Дрезден. Почему не сделать это проще для всех нас и сказать мне, в каком модуле тут прячется Дональд Морган?
Я внезапно осознал, что я уже видел этого придурка в одном из досье, который имели на него Стражи.
— Переплетчик, — сказал я. — Ведь так они тебя называют, не так ли?
Переплетчик широко улыбнулся и слегка поклонился.
— Именно так.
Мерфи нахмурилась на Переплетчика и сказала:
— Кто этот урод?
— Один из тех парней, которого Стражи хотят просто стереть с лица земли, — сказал я.
— Он чародей?
— Имею некоторые навыки в этой области, красавица, — сказал Переплетчик.
— Один потасканный трюк, — сказал я, продолжая смотреть прямо на него. — Получил способность вызывать штуки из Небывальщины и оплетать их своей волей.
— Значит, Переплетчик, — сказала Мерфи, кивая.
— Да. Он подонок, продающий свою способность крупному покупателю, но он внимательно следит, чтобы не нарушать никакие из Законов Магии, так что Стражи не имеют возможности его прижать.
— Я знаю, — весело сказал Переплетчик. — И вот почему я радостно наслаждаюсь тонкой иронией того, что я в одиночку возьму прославленного Стража Дональда Моргана. Самого праведного педанта.
— Ты его пока не взял, — сказал я.
— Вопрос времени, мой мальчик, — сказал Переплетчик, подмигивая. Он наклонился и подхватил один камушек гравия. Он задумчиво подбросил его на ладони и посмотрел на нас. — Смотри, вот часть соревнования за контракт, и это солидный кусок чего-то. Так что я дам вам шанс сделать мою работу проще — в обмен на компенсацию.
— Какую компенсацию? — спросил я.
Он задержал гальку между большим и указательным пальцем.
— Я не буду бросать это в твой круг и разрывать его. Таким образом, мой мальчик, не будет необходимости убивать вас обоих — и что может быть лучше?
Позади Переплетчика, в конце ряда складских блоков зашевелилась пыль. Что-то невидимое двигалось через гравий. Учитывая то, как мне живется, был велик шанс, что это вряд ли что-нибудь хорошее. Разве только…
— Да ладно, Переплетчик, — сказал я. — Не будь недотепой. Что тебе дает уверенность, что я не захочу попросить леди послать пулю через то пустое место в твоей голове, из которого ушел ум?
— Она это делает, она разрывает круг, и мои мальчики рвут тебя на части, — ответил Переплетчик.
— К тому времени это уже не будет тебя касаться, — сказал я.
Переплетчик ухмыльнулся мне.
— А вы оба падаете в брызгах крови, так?
Мерфи спокойно подняла пистолет и направила его точно в лицо Переплетчика.
Переплетчик стоял перед нею, не переставая улыбаться.
— Теперь, малышка, не надо делать ничего, о чем ты потом будешь сожалеть. Без моего, мм… чуткого руководства, ребятки порвут глотку этому хорошему джентльмену за считанные секунды, но они совершенно не умеют обращаться с девушками. И вам, мисс, — его усмешка исчезла, — совершенно не захочется знать, на что они способны без моего контроля.
Пальцы и слизистые языки с клыками продолжали пробовать на вкус внешнюю стенку моего щита.
Мерфи не позволила эмоциям отразиться на лице, но я видел, как она дрожит.
— Время принимать решение, мисс, — сказал Переплетчик. — Жми на курок прямо сейчас и будь что будет, или брось пистолет как хорошая девочка и веди себя вежливо.
Глаза Мерфи при его словах сузились.
— Все, что я знаю, это что ты сейчас собираешься зашвырнуть в нас булыжником, поэтому, я думаю, пистолет останется там же, где он сейчас.
— Учти еще один момент, Переплетчик, — сказал я. — Ты думаешь, что со своими ручными зверьками ты можешь кинуть камень издали и все будет чики-пики, но подумай о том, что случится с тобой, когда ты убьешь меня.
— Твое смертельное проклятие, не так ли? — спросил он. Переплетчик поднял руки и прижал ладони к лицу в притворном ужасе. — О, нет. Смертельное проклятье. Независимо от того, что я сделаю?