Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. В повести частично учитывается версия Николаса Мейера, изложенная им в повести «Семипроцентный раствор». После излечения от кокаиновой зависимости у доктора Фрейда в Вене, Холмс устраивает себе бессрочные каникулы, но возвращается в Англию, узнав, что его друг овдовел.
102 мин, 20 сек 4112
Постепенно я стал ловить себя на мысли, что нынешняя ситуация напоминает мне те дни, когда мы с Холмсом только познакомились. Мне и сейчас пришлось привыкать к нему заново: он стал более живым, чуть более открытым — хотя бы в мелочах. Поначалу мне казалось, что Холмс обрёл силы начать всё заново, но потом вынужден был признать: прекрасная физическая форма друга — это лишь реакция организма на освобождение от отравы, а душа Холмса по-прежнему не окрепла. И я вспоминал, как Фрейд приводил в пример пословицу, что выздоровление бывает горше болезни.
Пока Холмс жил на континенте, на его адрес приходили письма, но миссис Хадсон отправляла их обратно с пометкой «адресат временно выбыл». Оставались письма за два последних месяца, и Холмс взялся их читать. Ему и раньше писали много всякой чепухи между рассказами о настоящих делах и подлинными криками о помощи. Холмс разбирал письма, зачитывал иногда забавные отрывки, невольно заставляя меня улыбаться. Но некоторые послания он читал молча и делал пометки в записной книжке. Я понимал, что это уже серьёзные случаи, однако упорно молчал и не интересовался, что там. Но про себя я молил Бога, чтобы отправители этих посланий были живы.
Вновь стали захаживать старые знакомые: инспектор Лестрейд — в числе первых. Хотя он всячески пытался быть сдержанным, но явно радовался возвращению Холмса. А вот Алек Макдональд своей радости не скрывал. За последнее время молодой инспектор успел заработать себе прочную славу. Газетчики его любили, а Макдональд хорошо усвоил урок Холмса, что пресса может порой очень помочь в расследовании.
Потом пошли и клиенты. Я не присутствовал при беседах Холмса с ними, как в прежние дни. Уходил к себе. Иначе бы мне опять захотелось пуститься с другом в очередное приключение. И всё стало бы, как прежде. Понимаю, что это похоже на бред, но я не мог себе этого позволить, потому что слишком хотел этого.
Странно, но я совершенно не думал о тайне Холмса, если она существовала не только в богатом воображении венского специалиста. Намеренно не думал. Однако я часто размышлял о природе своих чувств к другу. Это было не самокопание, а лишь попыткой понять самого себя, чтобы представлять ясно, на что я готов пойти ради Холмса. Я чуть не потерял его два года тому назад, а сейчас бы просто сошёл с ума, случись с ним что-то. Тем более я видел — ему было плохо. Внешне Холмс сохранял спокойствие, но иногда я заставал его сидящим в кресле и неподвижно смотрящим в одну точку. И на лице его читалось выражение какой-то тихой покорности, которая пугала меня до дрожи — она так напоминала мне о том состоянии, в котором он пребывал поначалу после абстиненции.
Временами, как и раньше, он играл на скрипке — совершенно незнакомые мне вещи: что-то старинное и, наверное, итальянское: слишком уж чувственными были мелодии, а иногда в них звучал надрыв.
Один раз, слушая, я не выдержал и заплакал. Холмс опустил смычок и потрясённо посмотрел на меня.
— Милый мой Уотсон… — начал он.
Но я только улыбнулся и попросил играть дальше, и сказал, что мне от этого легче.
Он кивнул и вдруг горячо и с силой сжал мне руку. Кроме сочувствия и понимания, в этом пожатии мне почудился странный голод. Словно нищий мгновенно стащил кусок хлеба, думая, что за ним не следят.
В ту ночь я почти не спал. Лежал и думал: как это печально, когда человек вынужден себя каждодневно насиловать из-за страха перед толпой. Слово «общество» мне не хотелось употреблять — иногда оно меняется к лучшему.
Я был уверен, что у Холмса никого нет. И казалось невероятным, что он может довольствоваться случайными связями. Для простого-то обывателя это небезопасно. Холмс же хорошо был осведомлён, что порой предпринимает полиция, в какие она может завлечь ловушки. Конечно, никому в Скотланд-Ярде не могло прийти в голову использовать против Холмса подсадную утку, будь его тайна известна. Но над полицейским начальством есть кто-то и повыше. А Холмс никогда не преувеличивал, когда говорил, что у него достаточно высокопоставленных врагов. Да хватило бы и газет: журналистам только киньте кость — они набросятся, как собаки.
Шерлок Холмс
Уотсон меня очень тревожил. Не потому, что он горевал по жене, — это естественно. Но он не пытался отвлечь себя. И что-то странное появилось в его отношении ко мне. Раньше стоило только упомянуть, что есть новое дело, как он тут же загорался и рвался в бой. А сейчас просто удалялся к себе в комнату, когда ко мне приходили клиенты. В первый раз я его спросил: не хочет ли он остаться и послушать? Он отказался, сославшись на плохое самочувствие. Больше я не задавал вопросов. А Уотсон продолжал демонстративно отгораживаться от моей работы. Что произошло? Надо было поговорить, а я не мог. Я трусил самым банальным образом.
На нейтральные темы мы, впрочем, беседовали. Это было бы уже более чем странно, храни мы постоянное молчание.
Пока Холмс жил на континенте, на его адрес приходили письма, но миссис Хадсон отправляла их обратно с пометкой «адресат временно выбыл». Оставались письма за два последних месяца, и Холмс взялся их читать. Ему и раньше писали много всякой чепухи между рассказами о настоящих делах и подлинными криками о помощи. Холмс разбирал письма, зачитывал иногда забавные отрывки, невольно заставляя меня улыбаться. Но некоторые послания он читал молча и делал пометки в записной книжке. Я понимал, что это уже серьёзные случаи, однако упорно молчал и не интересовался, что там. Но про себя я молил Бога, чтобы отправители этих посланий были живы.
Вновь стали захаживать старые знакомые: инспектор Лестрейд — в числе первых. Хотя он всячески пытался быть сдержанным, но явно радовался возвращению Холмса. А вот Алек Макдональд своей радости не скрывал. За последнее время молодой инспектор успел заработать себе прочную славу. Газетчики его любили, а Макдональд хорошо усвоил урок Холмса, что пресса может порой очень помочь в расследовании.
Потом пошли и клиенты. Я не присутствовал при беседах Холмса с ними, как в прежние дни. Уходил к себе. Иначе бы мне опять захотелось пуститься с другом в очередное приключение. И всё стало бы, как прежде. Понимаю, что это похоже на бред, но я не мог себе этого позволить, потому что слишком хотел этого.
Странно, но я совершенно не думал о тайне Холмса, если она существовала не только в богатом воображении венского специалиста. Намеренно не думал. Однако я часто размышлял о природе своих чувств к другу. Это было не самокопание, а лишь попыткой понять самого себя, чтобы представлять ясно, на что я готов пойти ради Холмса. Я чуть не потерял его два года тому назад, а сейчас бы просто сошёл с ума, случись с ним что-то. Тем более я видел — ему было плохо. Внешне Холмс сохранял спокойствие, но иногда я заставал его сидящим в кресле и неподвижно смотрящим в одну точку. И на лице его читалось выражение какой-то тихой покорности, которая пугала меня до дрожи — она так напоминала мне о том состоянии, в котором он пребывал поначалу после абстиненции.
Временами, как и раньше, он играл на скрипке — совершенно незнакомые мне вещи: что-то старинное и, наверное, итальянское: слишком уж чувственными были мелодии, а иногда в них звучал надрыв.
Один раз, слушая, я не выдержал и заплакал. Холмс опустил смычок и потрясённо посмотрел на меня.
— Милый мой Уотсон… — начал он.
Но я только улыбнулся и попросил играть дальше, и сказал, что мне от этого легче.
Он кивнул и вдруг горячо и с силой сжал мне руку. Кроме сочувствия и понимания, в этом пожатии мне почудился странный голод. Словно нищий мгновенно стащил кусок хлеба, думая, что за ним не следят.
В ту ночь я почти не спал. Лежал и думал: как это печально, когда человек вынужден себя каждодневно насиловать из-за страха перед толпой. Слово «общество» мне не хотелось употреблять — иногда оно меняется к лучшему.
Я был уверен, что у Холмса никого нет. И казалось невероятным, что он может довольствоваться случайными связями. Для простого-то обывателя это небезопасно. Холмс же хорошо был осведомлён, что порой предпринимает полиция, в какие она может завлечь ловушки. Конечно, никому в Скотланд-Ярде не могло прийти в голову использовать против Холмса подсадную утку, будь его тайна известна. Но над полицейским начальством есть кто-то и повыше. А Холмс никогда не преувеличивал, когда говорил, что у него достаточно высокопоставленных врагов. Да хватило бы и газет: журналистам только киньте кость — они набросятся, как собаки.
Шерлок Холмс
Уотсон меня очень тревожил. Не потому, что он горевал по жене, — это естественно. Но он не пытался отвлечь себя. И что-то странное появилось в его отношении ко мне. Раньше стоило только упомянуть, что есть новое дело, как он тут же загорался и рвался в бой. А сейчас просто удалялся к себе в комнату, когда ко мне приходили клиенты. В первый раз я его спросил: не хочет ли он остаться и послушать? Он отказался, сославшись на плохое самочувствие. Больше я не задавал вопросов. А Уотсон продолжал демонстративно отгораживаться от моей работы. Что произошло? Надо было поговорить, а я не мог. Я трусил самым банальным образом.
На нейтральные темы мы, впрочем, беседовали. Это было бы уже более чем странно, храни мы постоянное молчание.
Страница 5 из 27