CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

373 мин, 4 сек 24918
— Дальше я вошёл в камеру для разговора с Бруком, и он использовал весь арсенал актёрских навыков, выдавая себя за жалкое, забитое существо. Мои коллеги преисполнились сочувствием к нему и едва не линчевали, когда я отдал приказ допросить его с использованием полиграфа.

— Но детектор лжи ничего не показал.

— Именно. Брука пришлось отпустить с извинениями, которые тот великодушно принял.

— И за это он возненавидел тебя? — недоверчиво уточняет Шерлок. — Маловато для вендетты.

Майкрофт перестаёт играть, закрывая глаза. В его памяти всплывают панические сообщения в выпусках новостей трёхлетней давности, вопли родителей, плач детей, захваченных в заложники, скорбно поджатые губы королевы Елизаветы II и её тихая просьба: «Пожалуйста, сделайте с этим что-нибудь, мистер Холмс». И одна деталь, случайно попавшая в кадр любительской съёмки, но позволившая сложить весь паззл. Понять, кто за этим стоит.

— Автобус из Кингстона, — слегка севшим голосом произносит Майкрофт всё так же с закрытыми глазами, медленно вдыхая и выдыхая через нос, и Шерлок замирает, понимая.

— Сорок два малолетних заложника. Выехали на соревнования по плаванию, но… Мориарти организовал это?

— Да, Шерлок, — подтверждает Майкрофт, беря себя в руки и выпрямляясь. — Я понял это по одной мелочи и тут же позвонил Лурье. Я задал вопрос: «В каком случае неподготовленный к допросу человек может обмануть полиграф?» И что, ты думаешь, он мне ответил?

— Что же?

— Всего восемь слов: «Майкрофт, ты идиот. Детектор лжи бессилен против социопата».

Возникшую паузу оба брата проводят, размышляя об этих словах.

— Господи… — выдыхает Шерлок, испытывая колоссальное желание стукнуть себя по лбу, но всё-таки не добавляет новых травм. — Я голову ломал: почему твоё начальство его выпустило после Рейхенбаха? Вы же допрашивали. В очередной раз. Требовали назвать код-ключ, и Мориарти утверждал, что он существует, а детектор показывал: «Да, это правда». Социопат… На социопатов в принципе не действуют детекторы лжи, это известно даже психологам-недоучкам… Мы оба идиоты.

— Согласен. Как бы то ни было, я отдал распоряжение достать Брука из-под земли и доставить в нашу тюрьму. Приказ выполнили в течение часа.

— Вы его пытали? — деловито осведомляется Шерлок, избавившись от ощущения досады.

— В моём присутствии, — с каменным выражением лица подтверждает Майкрофт. — Он пытался играть роль испуганного актёра, но социопаты не любят, когда им причиняют боль. Сломался на сороковой минуте и отменил захват. В итоге дети вернулись к родителям, а Джеймс Мориарти объявил меня своим врагом.

— И при этом то дело не дошло даже до суда.

— Это отдельная история. Так получилось, что…

— Хватит с меня историй на сегодня, — широко зевнув, Шерлок поворачивается набок. — Лучше сыграй что-нибудь ещё.

Майкрофт опускает пальцы на клавиши пианино, собираясь исполнить очередную мелодию, но вдруг застывает и оглядывается на брата.

— Мориарти вычислил моё слабое место, Шерлок. И втянул в игру тебя с целью досадить мне. Я должен был предвидеть такой поворот.

— И что бы ты сделал? — сонно моргая, уточняет тот. — Разменял жизни сорока двух британских детей на мою одну? Позволил бы террористам расстреливать их, по одному, каждые десять минут, ради моей безопасности?

— Ты знаешь ответ, — помолчав, сухо произносит Майкрофт.

— Да, знаю, — после паузы кивает Шерлок, не отводя глаз. — Это чужие люди. Мне безразличны они. Но я рад, что моя жизнь не была куплена такой ценой.

Зной июльского дня практически неощутим в доме Майкрофта Холмса, так что туда Мэтью Льюис заходит с большим удовольствием.

— Шерлок пока в Чертогах, — шепчет ему миссис Кроуфорд и предлагает пройти на кухню. Румяные булочки с корицей и свежезаваренный чай не могут оставить равнодушным пожилого доктора, который охотно делится историями об очередных проделках пятилетней родственницы и её пуделя. Его вообще радует каждый прожитый день, так что он позволяет себе никуда не спешить и слушать ответные рассказы Джералдин Кроуфорд о её пятнадцатилетней племяннице Катрин, обожающей занятия в музыкальной школе.

— Знаешь, мне иногда хочется познакомить её с Шерлоком.

— И что же мешает? — улыбается доктор, благодарно кивая за переданный джем. — Если Катрин действительно увлечена музыкой, я думаю, они с Шерлоком найдут общий язык.

— Возможно… Она живёт в Ирландии, в гости приедет нескоро. Хотя созваниваемся регулярно, и письма мне присылает по Интернету… С другой стороны, вряд ли Шерлоку будет дело до знакомств, — последняя фраза звучит печально.

Льюис допивает чай, изучая лицо собеседницы.

— Его же оправдали. Я читал статьи и никогда не сомневался, что так будет. Почему же он до сих пор скрывается здесь?

— Потому что убийцы на свободе, — слышится хриплый голос от двери, и, зевая, Шерлок подходит к столу. — Доктор, — он кивает ему, перехватывая ближайшую булочку.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 26 из 108
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии