CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

373 мин, 4 сек 24551
— На то же самое я надеялся в отношении вас, — спокойно отвечает пожилой врач, прислоняясь к краю стола. — Выпейте это.

— Мне нужно закончить анализ происшествия, чтобы принять меры по недопущению подобного хотя бы в ближайшие дни, — сообщает Майкрофт, мельком взглянув на кружку с темноватой жидкостью. — Видите ли, это не самое приятное ощущение, когда ты узнаёшь, что в тебя собирались стрелять.

— Могу представить, — кивает Льюис. — Мне многое довелось повидать и пережить, мистер Холмс. Но вы ошибаетесь, если думаете, что я буду лечить только вашего брата и позволю вам наплевательски относиться к собственному здоровью.

— Ценю ваше участие, однако моё здоровье не стоит вашего беспокойства.

— И вы неправы. Я бы рекомендовал вам вспомнить слова Шерлока о моей злопамятности и не спорить с тем, что я говорю. Пейте.

Вздохнув, Майкрофт заглядывает в кружку и под доброжелательно-внимательным взглядом врача выпивает принесённую горьковатую жидкость.

— Что это было?

— Пустырник, ромашка, шалфей. Вам известно, какие два свойства характера возглавляют список качеств людей с предрасположенностью к неврозам?

— Не имею представления. Какая-нибудь… мнительность или… эмоциональная уязвимость?

— Распространённое заблуждение, мистер Холмс. Возможно, так было в прошлом и позапрошлом веках, но в нынешнем столетии это трудоголизм и перфекционизм. Любопытно, не правда ли?

— Действительно, — переведя взгляд на экран, Майкрофт включает продолжение беззвучной записи. — Я начинаю догадываться, к чему вы ведёте, доктор, но буду признателен, если эту увлекательную беседу мы продолжим через восемь с половиной минут. Мне всё же нужно досмотреть это видео до конца.

— Что ж, я подожду и восемь с половиной, и десять минут… Только пересядьте вон на тот стул со спинкой пониже и расстегните пуговицы вашей рубашки.

— И вы будете молчать?

— Обещаю.

— Как скажете.

Забрав с собой ноутбук, Майкрофт пересаживается из кресла на указанный стул и, включив многострадальную запись с камеры на углу перекрёстка, неспешно расстёгивает пуговицы белой домашней рубашки. Дождавшись окончания этого процесса, Льюис закатывает рукава халата и, встав за Майкрофтом и размяв пальцы, принимается неторопливо разминать ему шею, голову и плечи.

Два сосредоточенных каждый на своём деле человека хранят молчание на протяжении следующей четверти часа. Под конец этого времени Майкрофт запрокидывает голову, жмурясь от прикосновения подушечек пальцев к вискам, потом расслабленно опускает её, подставляя под умелые касания шею, и, в конце концов, упирается лбом в сложенные руки — этого не приходилось делать со студенческих времён.

Закончив массаж, доктор Льюис расправляет спущенную на предплечья рубашку и садится рядом. Зная стремление Холмсов «держать лицо», он искренне рад каждой непосредственной реакции, видя в них проявление доверия.

— О чём задумались, мистер Холмс?

— О том, что некоторым людям чрезвычайно подходит умение настоять на своём, — не меняя позы, отвечает Майкрофт. — И как вы только нас терпите?

— Имеете в виду себя и брата?

— Да. Да, нас двоих, но можете не отвечать, это был риторический вопрос. Кроме того, я обещал вас выслушать, и если вас не смущает мой нынешний вид, я готов.

— Не смущает, лежите, — мягко улыбается Льюис, чуть склонив голову и положив руки на колени. — Как я понимаю, взять отпуск на работе вы не можете?

— Я отвечаю за безопасность Британии, мистер Льюис. Проблемы этого порядка, увы, не могут ждать.

— Вам нравится ваша работа?

— Да, я занимаюсь тем, чем хотел с детских лет. Видите ли, кто-то выстраивает в шеренги солдатиков. Кому-то нравится всё смешивать или паять. Меня же всегда привлекала возможность влиять на людей, знать больше других и распоряжаться этими знаниями.

— Но при этом премьер-министром вы не стали.

— О нет, нет… Публичные должности — это сигнал преступникам и недовольным всех мастей, что у них есть цель на линии огня. Я предпочитаю работать за кулисами: результаты не менее весомы, но в плане личного спокойствия выгод несравнимо больше.

— В этом есть резон… Сейчас третий час ночи. Как часто вы засиживаетесь допоздна?

— Точно не каждый день.

— Уклончивый ответ. Но я настаиваю на конкретике.

— Зачем? Чтобы найти у меня какое-нибудь нервное расстройство?

— Ну что вы, если бы я задался такой целью, то уже бы озвучил диагноз. И вряд ли стал бы приносить вам травяной отвар.

Майкрофт выпрямляется, недоверчиво глядя на врача.

— То есть я у вас прохожу в категории здоровых?

— Пока да, мистер Холмс. Но если вы продолжите недосыпать, переутомляться и лелеять чувство вины, то я вам гарантирую, что вы окажетесь на соседней койке рядом с братом. А Британия подождёт.

— Положим, этого бы мне точно не хотелось… Как вы оцените состояние Шерлока, доктор? Мне показалось, он слегка подавлен.
Страница 96 из 108
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии