Фандом: Гарри Поттер. ПостХог. «Минздрав Магической Британии предупреждает — курение доводит до гарридраки!»
268 мин, 59 сек 8380
«Потти, за каким дементором ты мне вообще сдался, сволочь шрамоголовая, — злился сам на себя Малфой, лихорадочно одеваясь и путаясь в бесконечных пуговицах и застежках. Чёрные брюки, чёрная рубашка, всё тщательно отутюженное. Драко спускался по лестнице, на ходу застёгивая мантию и натягивая перчатки.»
Он небрежно схватил горсть летучего пороха, шагнул в камин и твёрдым голосом произнёс:
— «Дырявый котёл».
Дети, замирая от счастья, летели за профессором.
Гарри через плечо поглядывал за первокурсниками. За две недели обучения студенты научились крепко держаться на метлах и уже не боялись подниматься от земли. Сегодня Поттер решил, что скорость и высоту полёта можно, наконец, увеличить, и класс вместе с преподавателем взмыл вверх. Описав пару кругов над площадкой, все постепенно начали набирать высоту. Ветер трепал чёрные мантии и разноцветные шарфы.
Пролетев ещё несколько кругов, профессор начал снижаться, наклоняя метлу к земле и сбавляя скорость, и вот его ноги уже коснулись земли. Раскрасневшиеся от удовольствия и свежего воздуха, ученики один за другим приземлялись рядом с ним, шумно дыша от усталости, смешанной с восторгом. Вскоре уже все стояли на поляне.
— Замечательно! Вы делаете успехи! — возбужденно сказал профессор, с гордостью оглядывая первокурсников.
— Сэр, — спросил мальчуган в красно-желтом шарфе, — а когда начинают тренироваться команды по квиддичу?
— Примерно через две недели, — ответил Гарри, обхватывая прутья метлы и бережно связывая и фиксируя их специальным креплением, чтобы они не спутывались и не выпадали раньше времени. — Но первокурсники не участвуют в игре.
— Но ведь вы же были ловцом уже на первом курсе! — настаивал юный гриффиндорец.
— Да, — согласился Гарри, — но это было исключение из правил, и то благодаря профессору МакГонагалл. Урок окончен.
— Мистер Поттер, сэр, — затараторили дети, спотыкаясь и едва поспевая за Гарри, идущим широким ровным шагом, — а вам было страшно в первый раз играть в квиддич?
— Да, очень, — ответил профессор. — Поэтому я вам не советую записываться в команды раньше второго курса. А теперь — мётлы в кладовку и марш все в душ!
Дети наперегонки помчались к входу в Хогвартс.
— Сэр, — обернулся мальчишка, — а как вам удалось поймать снитч?
— Повезло, — ответил Поттер, держа подмышкой свою «Молнию». — Если бы не бывший директор Снейп, я снитч бы не словил. Бегом в школу!
Любопытный паренёк под внимательным взглядом профессора самый последний самым последним забежал в замок.
— Добрый день, Поттер, — привычно кивнул мужчина на картине.
— Здравствуйте, лорд Визерс, — остановился Гарри возле портрета.
— Как успехи студентов? — поинтересовался заводчик фестралов.
— Отлично! — кивая, воодушевленно ответил Гарри.
— Как это прекрасно — летать, — лорд мечтательно закатил глаза. — Хотел бы я еще раз полететь на фестрале по небу. Или хотя бы посмотреть, как летают другие.
— А вы не можете увидеть, как летают другие? — удивленно спросил профессор полётов.
— Поттер, какой же ты чёрствый! — лорд обиженно надул губы. — Как я могу посмотреть на других, когда я умер и вот уже более двухсот лет нахожусь в этой раме!
— Извините, я не подумал, — попытался оправдаться Гарри.
— Ты вообще редко думаешь, — лорд водрузил на голову свой котелок, и, гордо выпятив грудь, скрылся за рамой.
Озадаченный Гарри продолжил свой путь, обдумывая слова лорда.
— Здравствуй, Гарри, — раздалось за его спиной.
— Привет, — чуть обернувшись, он увидел Гермиону со стопкой книг.
— Как успехи у первокурсников? — поинтересовалась она.
— Замечательно.
— Я рада, — Гермиона, чуть кивнув, проследовала мимо Поттера. Со дня их ссоры они не разговаривали, ограничиваясь только общими фразами.
— Гермиона, постой, — крикнул Гарри вслед уходящей девушке.
— Что? — она остановилась на верхней ступеньке и обернулась.
— А портреты, которые висят по всей школе… их можно вынести за пределы замка?
— И когда ты прочтешь «Историю Хогвартса», — нравоучительно сказала Грейнджер и покачала головой. — Нет, нельзя!
— Совсем? — переспросил профессор.
— Ну… почти. Только в случае крайней необходимости и по личному разрешению директора.
— Спасибо.
— Не за что. Зайди в библиотеку и возьми учебник! — строго заметила Гермиона. — Тебе пора, наконец, узнать историю Школы, в которой ты преподаешь полёты!
— Зануда ты всё-таки! — хмыкнул Гарри.
Вечер, по сравнению с солнечным днём, выдался прохладным. Гарри привычно шёл к трибунам, поёживаясь от холодного воздуха. Небо затянули низкие серые тучи.
«Будет дождь», — решил про себя Гарри, роясь в карманах.
— Не знаю, как ты, — раздался вдруг голос в темноте, — но я уже замёрз.
Гарри вздрогнул и поднял голову. На ступеньке, закутавшись в мантию по самые уши, сидел Малфой.
— Дышу свежим воздухом.
— Другого места подышать не нашлось? Что ж ты не дышишь в своем поместье?
Он небрежно схватил горсть летучего пороха, шагнул в камин и твёрдым голосом произнёс:
— «Дырявый котёл».
Дети, замирая от счастья, летели за профессором.
Гарри через плечо поглядывал за первокурсниками. За две недели обучения студенты научились крепко держаться на метлах и уже не боялись подниматься от земли. Сегодня Поттер решил, что скорость и высоту полёта можно, наконец, увеличить, и класс вместе с преподавателем взмыл вверх. Описав пару кругов над площадкой, все постепенно начали набирать высоту. Ветер трепал чёрные мантии и разноцветные шарфы.
Пролетев ещё несколько кругов, профессор начал снижаться, наклоняя метлу к земле и сбавляя скорость, и вот его ноги уже коснулись земли. Раскрасневшиеся от удовольствия и свежего воздуха, ученики один за другим приземлялись рядом с ним, шумно дыша от усталости, смешанной с восторгом. Вскоре уже все стояли на поляне.
— Замечательно! Вы делаете успехи! — возбужденно сказал профессор, с гордостью оглядывая первокурсников.
— Сэр, — спросил мальчуган в красно-желтом шарфе, — а когда начинают тренироваться команды по квиддичу?
— Примерно через две недели, — ответил Гарри, обхватывая прутья метлы и бережно связывая и фиксируя их специальным креплением, чтобы они не спутывались и не выпадали раньше времени. — Но первокурсники не участвуют в игре.
— Но ведь вы же были ловцом уже на первом курсе! — настаивал юный гриффиндорец.
— Да, — согласился Гарри, — но это было исключение из правил, и то благодаря профессору МакГонагалл. Урок окончен.
— Мистер Поттер, сэр, — затараторили дети, спотыкаясь и едва поспевая за Гарри, идущим широким ровным шагом, — а вам было страшно в первый раз играть в квиддич?
— Да, очень, — ответил профессор. — Поэтому я вам не советую записываться в команды раньше второго курса. А теперь — мётлы в кладовку и марш все в душ!
Дети наперегонки помчались к входу в Хогвартс.
— Сэр, — обернулся мальчишка, — а как вам удалось поймать снитч?
— Повезло, — ответил Поттер, держа подмышкой свою «Молнию». — Если бы не бывший директор Снейп, я снитч бы не словил. Бегом в школу!
Любопытный паренёк под внимательным взглядом профессора самый последний самым последним забежал в замок.
— Добрый день, Поттер, — привычно кивнул мужчина на картине.
— Здравствуйте, лорд Визерс, — остановился Гарри возле портрета.
— Как успехи студентов? — поинтересовался заводчик фестралов.
— Отлично! — кивая, воодушевленно ответил Гарри.
— Как это прекрасно — летать, — лорд мечтательно закатил глаза. — Хотел бы я еще раз полететь на фестрале по небу. Или хотя бы посмотреть, как летают другие.
— А вы не можете увидеть, как летают другие? — удивленно спросил профессор полётов.
— Поттер, какой же ты чёрствый! — лорд обиженно надул губы. — Как я могу посмотреть на других, когда я умер и вот уже более двухсот лет нахожусь в этой раме!
— Извините, я не подумал, — попытался оправдаться Гарри.
— Ты вообще редко думаешь, — лорд водрузил на голову свой котелок, и, гордо выпятив грудь, скрылся за рамой.
Озадаченный Гарри продолжил свой путь, обдумывая слова лорда.
— Здравствуй, Гарри, — раздалось за его спиной.
— Привет, — чуть обернувшись, он увидел Гермиону со стопкой книг.
— Как успехи у первокурсников? — поинтересовалась она.
— Замечательно.
— Я рада, — Гермиона, чуть кивнув, проследовала мимо Поттера. Со дня их ссоры они не разговаривали, ограничиваясь только общими фразами.
— Гермиона, постой, — крикнул Гарри вслед уходящей девушке.
— Что? — она остановилась на верхней ступеньке и обернулась.
— А портреты, которые висят по всей школе… их можно вынести за пределы замка?
— И когда ты прочтешь «Историю Хогвартса», — нравоучительно сказала Грейнджер и покачала головой. — Нет, нельзя!
— Совсем? — переспросил профессор.
— Ну… почти. Только в случае крайней необходимости и по личному разрешению директора.
— Спасибо.
— Не за что. Зайди в библиотеку и возьми учебник! — строго заметила Гермиона. — Тебе пора, наконец, узнать историю Школы, в которой ты преподаешь полёты!
— Зануда ты всё-таки! — хмыкнул Гарри.
Вечер, по сравнению с солнечным днём, выдался прохладным. Гарри привычно шёл к трибунам, поёживаясь от холодного воздуха. Небо затянули низкие серые тучи.
«Будет дождь», — решил про себя Гарри, роясь в карманах.
— Не знаю, как ты, — раздался вдруг голос в темноте, — но я уже замёрз.
Гарри вздрогнул и поднял голову. На ступеньке, закутавшись в мантию по самые уши, сидел Малфой.
Глава 5
— Ты что тут делаешь? — поинтересовался Поттер, открывая пачку перед носом Малфоя.— Дышу свежим воздухом.
— Другого места подышать не нашлось? Что ж ты не дышишь в своем поместье?
Страница 20 из 77