Фандом: Гарри Поттер. ПостХог. «Минздрав Магической Британии предупреждает — курение доводит до гарридраки!»
268 мин, 59 сек 8491
За окном забрезжил рассвет — солнце стыдливо коснулось первым лучом края горизонта, пробуждая ото сна землю. Драко проснулся. Поморгав глазами и прогоняя следы сновидения, он посмотрел на сопящего в его объятиях Гарри. Улыбнувшись, он нежно поцеловал его в теплый висок.
— Просыпайся.
Гарри пошевелился и кашлянул.
— Сейчас, — не открывая глаз, сонно промямлил он.
— У нас дело, вставай! — осторожно вытащив руку из-под взлохмаченной головы любовника, Драко поднялся с кровати и сладко потянулся.
Столкнув ногами одеяло, Гарри сел. Отголоски тупой ноющей боли отозвались в его теле.
— Прости, — Драко опустился рядом с ним на колени и обнял.
— Пройдет, — отмахнулся Гарри, удобнее устраиваясь на жесткой кровати.
— Я предлагал тебе заживляющее.
— Нет, пусть будет так.
— Обещаю, — целуя любовника, сказал Драко, — в следующий раз все будет лучше. Веришь мне?
— Верю, — ответил Гарри, глядя ему в глаза.
Лорд Визерс проснулся от заклинания, скользнувшего по картинной раме. Вздрогнув, он соскочил с кресла и, потирая глаза, уставился на маячивших перед стеной людей.
— В чем дело? — возмущенно спросил он, ища в кармане монокль, но на портрет уже накинули темную тряпку.
Картину тряхнуло, лорд в ужасе закусил кулак. Неужели на чердак? За что? Ожидая своей участи, Визерс обреченно опустился в кресло, крепко вцепившись в подлокотники, — спорить с живыми было бесполезно, он это помнил еще со времен оккупации школы утыканной розовыми бантиками Амбридж.
Неожиданно тряпка соскользнула с портрета, и рисованные глаза заводчика фестралов ослепило яркое солнце, наполовину показавшееся из-за горизонта.
— Смотрите! — услышал он голос. — Вон туда, сэр.
Гарри Поттер указывал на опушку Запретного леса. Малфой сидел на мокрой от росы траве рядом с поставленным на землю портретом лорда Визерса и улыбался.
— Смотрите туда, куда показывает Гарри, — сказал Драко. — Он их тоже видит.
Лорд Визерс обратил взор на верхушки деревьев.
— О, Мерлин! Мерлин всемогущий! — с трудом выдохнул он. — Я вижу их!
По небу, рассекая воздух большими кожистыми крыльями, летели фестралы.
— Щекотно, улетай!
Невилл выпрямился и оглянулся. Деревья шуршат листвой, рой мушек кружится над полянкой, трава колышется на слабом ветерке. «Послышалось», — решил Невилл, доставая из рюкзака фляжку, вода в которой оставалась прохладной в любую жару, даже если её оставить на самом солнцепеке. Сделав пару глотков, Невилл вытер рукавом рот.
— Хи-хи-хи, щекотно же! Отстань.
Невилл выронил фляжку и стал озираться вокруг. Трава как трава, тонкие стебельки с дрожащими листочками, пестрые цветы набрали всю силу своей раскраски и сладко пахли пыльцой. Одинокий крупный мак качался на бледно-зеленой ножке, шевеля махровыми листьями. Профессор Защиты от Темных Искусств уставился на ярко-красный цветок — в самой сердцевине, окруженной нежными алыми лепестками, ползала большая пчела.
— Эй, мистер, — стебелек дрогнул, — прогоните её, мне щекотно!
Грузно плюхнувшись на задницу, Невилл закрыл руками рот, изумленно качая головой.
— Щекотно, сказал же! — цветок сотрясал лепестками, стараясь прогнать надоедливую пчелу.
— Я грежу, — оценил свое состояние Невилл. — Должно быть, у меня солнечный удар.
Поискав брошенную на траву панаму, Лонгботтом водрузил её на голову задом наперед и еще раз отхлебнул из фляжки.
— Сейчас тебя съедят! — снова услышал он тихое шуршание, и вдруг мохнобрюхая пчела с недовольным жужжанием поднялась с мака и улетела, сверкая маленькими прозрачными крылышками.
На плечо профессора опустилась сова и протянула ему лапу с привязанным к ней пергаментом. Отвязав послание, Невилл согнал вцепившуюся в ключицу птицу и развернул письмо.«Уважаемый профессор Лонгботтом!Сообщаю Вам, что место преподавателя Защиты от Темных искусств…» Невилл почесал нос. Увлёкшись исследованиями, он совсем забыл о числах — август подходил к концу, пора было собираться в Хогвартс. Побросав в рюкзак блокнот, карандаш, фляжку и зачарованную лупу, он разогнул затекшую поясницу.
— Просыпайся.
Гарри пошевелился и кашлянул.
— Сейчас, — не открывая глаз, сонно промямлил он.
— У нас дело, вставай! — осторожно вытащив руку из-под взлохмаченной головы любовника, Драко поднялся с кровати и сладко потянулся.
Столкнув ногами одеяло, Гарри сел. Отголоски тупой ноющей боли отозвались в его теле.
— Прости, — Драко опустился рядом с ним на колени и обнял.
— Пройдет, — отмахнулся Гарри, удобнее устраиваясь на жесткой кровати.
— Я предлагал тебе заживляющее.
— Нет, пусть будет так.
— Обещаю, — целуя любовника, сказал Драко, — в следующий раз все будет лучше. Веришь мне?
— Верю, — ответил Гарри, глядя ему в глаза.
Лорд Визерс проснулся от заклинания, скользнувшего по картинной раме. Вздрогнув, он соскочил с кресла и, потирая глаза, уставился на маячивших перед стеной людей.
— В чем дело? — возмущенно спросил он, ища в кармане монокль, но на портрет уже накинули темную тряпку.
Картину тряхнуло, лорд в ужасе закусил кулак. Неужели на чердак? За что? Ожидая своей участи, Визерс обреченно опустился в кресло, крепко вцепившись в подлокотники, — спорить с живыми было бесполезно, он это помнил еще со времен оккупации школы утыканной розовыми бантиками Амбридж.
Неожиданно тряпка соскользнула с портрета, и рисованные глаза заводчика фестралов ослепило яркое солнце, наполовину показавшееся из-за горизонта.
— Смотрите! — услышал он голос. — Вон туда, сэр.
Гарри Поттер указывал на опушку Запретного леса. Малфой сидел на мокрой от росы траве рядом с поставленным на землю портретом лорда Визерса и улыбался.
— Смотрите туда, куда показывает Гарри, — сказал Драко. — Он их тоже видит.
Лорд Визерс обратил взор на верхушки деревьев.
— О, Мерлин! Мерлин всемогущий! — с трудом выдохнул он. — Я вижу их!
По небу, рассекая воздух большими кожистыми крыльями, летели фестралы.
ЭПИЛОГ
Круглая задница Невилла Лонгботтома, обтянутая бежевыми парусиновыми бриджами, торчала из густой травы. Пристроив к глазу зачарованную лупу, Невилл разглядывал маленький невзрачный бледно-желтый цветок. Раскрытый потрепанный блокнот лежал рядом с профессором ЗОТИ на траве, по шуршащим страницам, шевеля усиками, ползали мелкие букашки. Достав заложенный за ухо маггловский карандаш, Невилл сделал пару записей и снова согнулся над цветком.— Щекотно, улетай!
Невилл выпрямился и оглянулся. Деревья шуршат листвой, рой мушек кружится над полянкой, трава колышется на слабом ветерке. «Послышалось», — решил Невилл, доставая из рюкзака фляжку, вода в которой оставалась прохладной в любую жару, даже если её оставить на самом солнцепеке. Сделав пару глотков, Невилл вытер рукавом рот.
— Хи-хи-хи, щекотно же! Отстань.
Невилл выронил фляжку и стал озираться вокруг. Трава как трава, тонкие стебельки с дрожащими листочками, пестрые цветы набрали всю силу своей раскраски и сладко пахли пыльцой. Одинокий крупный мак качался на бледно-зеленой ножке, шевеля махровыми листьями. Профессор Защиты от Темных Искусств уставился на ярко-красный цветок — в самой сердцевине, окруженной нежными алыми лепестками, ползала большая пчела.
— Эй, мистер, — стебелек дрогнул, — прогоните её, мне щекотно!
Грузно плюхнувшись на задницу, Невилл закрыл руками рот, изумленно качая головой.
— Щекотно, сказал же! — цветок сотрясал лепестками, стараясь прогнать надоедливую пчелу.
— Я грежу, — оценил свое состояние Невилл. — Должно быть, у меня солнечный удар.
Поискав брошенную на траву панаму, Лонгботтом водрузил её на голову задом наперед и еще раз отхлебнул из фляжки.
— Сейчас тебя съедят! — снова услышал он тихое шуршание, и вдруг мохнобрюхая пчела с недовольным жужжанием поднялась с мака и улетела, сверкая маленькими прозрачными крылышками.
На плечо профессора опустилась сова и протянула ему лапу с привязанным к ней пергаментом. Отвязав послание, Невилл согнал вцепившуюся в ключицу птицу и развернул письмо.«Уважаемый профессор Лонгботтом!Сообщаю Вам, что место преподавателя Защиты от Темных искусств…» Невилл почесал нос. Увлёкшись исследованиями, он совсем забыл о числах — август подходил к концу, пора было собираться в Хогвартс. Побросав в рюкзак блокнот, карандаш, фляжку и зачарованную лупу, он разогнул затекшую поясницу.
Страница 76 из 77