Фандом: Шерлок BBC. Мэри Морстен когда-то была вовсе и не Мэри Морстен, но свои прошлые имена она уже не помнит — или не хочет вспоминать. Однако невозможно забыть целую жизнь, полную неудач и достижений, неприятностей и прорывов. И чувств к одному человеку.
В Париже ей выделили квартиру, оснащенную таким оборудованием, какого она еще не видела. За каждым ее шагом постоянно следили — люди, жучки, камеры. Она не привыкла жить в таких условиях, но ничего с этим поделать не могла. Найти Шерлока оказалось не так сложно — надо было только знать, что искать. Но подавать отчет Фрэнку Мэри не спешила.
Она несколько недель тщательно подгоняла материалы, чтобы убедить начальство, будто Шерлок все еще находится в Англии, хотя он уже давно уехал с островов. На самом деле он был в Германии — никогда еще за последние годы они не были так близко друг к другу. Но Мэри знала, как должна действовать — ради Шерлока, конечно, — поэтому удаляла из баз данных любые песчинки информации, которые могли бы навести кого-нибудь на след Холмса, как навели ее саму.
За то время, что Мэри потратила на фальсифицирование данных и подготовку к докладу для Фрэнка, Шерлок успел добраться до Албании. Мэри не могла сказать наверняка, чем именно он занимается, но разыскать его в реальности было ей под силу. Поэтому она спешила. Надо было добраться до Англии как можно быстрее, чтобы никому больше не пришло в голову начать искать Шерлока параллельно с ней.
— Вот, — она положила перед Фрэнком тонкую папку. — Наиболее очевидные доказательства того, что Шерлок сейчас в Лондоне.
— Но по нашим сведениям он давно покинул Британию, — возразил Фрэнк, даже не потрудившись открыть папку.
— Ваши сведения неверные, — пожала плечами Мэри. — Но я не могу гарантировать, что он не покинет Британию сегодня или завтра. Если вы действительно хотите его убить, действовать надо оперативно.
Фрэнк посмотрел на нее недоверчиво и все-таки открыл папку. Сведения действительно говорили сами за себя. Увидь Мэри их в первый раз, ни на секунду не стала бы сомневаться. Прошло несколько томительных минут, прежде чем Фрэнк оторвался от бумаг и задумчиво кивнул.
— Ладно, — решил он наконец. — Возможно, ты права. Сегодня же вы отправитесь в Лондон.
— Мы? — переспросила Мэри. Это точно не входило в ее планы.
Фрэнк усмехнулся.
— Конечно. Ты же не думала, что я отправлю тебя одну? С тобой полетят еще двое моих ребят, я же предупреждал, что мы будем следить за каждым твоим шагом.
Мэри пришлось очень сильно сжать кулаки, чтобы не сказать ему ничего резкого. Она встала и, кивнув, вышла из кабинета.
Перелет был коротким — особенно по сравнению с рейсом Чикаго — Варшава. Но сопровождение не добавляло Мэри энтузиазма, хоть рядом с ней и были люди, которых она некогда считала своими друзьями и с которыми вместе проходила обучение. Они дружелюбно улыбались и даже о чем-то ее расспрашивали, и Мэри отвечала на автомате, прекрасно понимая, что старая дружба не заставит их отступить от протокола.
В Лондоне шел дождь и было промозгло, но Мэри так соскучилась по этому городу, что была рада даже такой погоде. Они остановились в отеле, и уже через пару часов Мэри определила «точное» местонахождение. Удивительно, что оно странным образом совпало с местонахождением Майкрофта Холмса.
— Рик, по моим сведениям, он в здании правительства, — сообщила она одному из своих сопровождающих. Тот неверяще хмыкнул, но спорить не стал — им не было приказано сомневаться в ее действиях, только следить за ней.
Они быстро собрались и поймали кэб; действовать надо было незамедлительно. Крышу напротив правительства Мэри знала настолько хорошо, что ее вовсе не смущало, что каждый сантиметр там находился под наблюдением. Возможно, это доставило некоторые неудобства ее «напарникам», но на это ей было плевать. Они затаились и стали ждать. Прошло несколько часов, и Мэри знала, что совещание, на котором находился Майкрофт, уже наверняка закончилось.
Ругер, всю дорогу оттягивавший ремень и прикрытый черным плащом, сейчас был как нельзя кстати. Отползти чуть подальше, отработанным движением достать пистолет и даже не успеть задуматься, кого убивает, — все это заняло не больше минуты. Еще тридцать секунду ушло на то, чтобы забрать свою винтовку.
Через десять минут Мэри уже стояла у входа в здание правительства. Майкрофт даже не вздрогнул, увидев ее.
— Поехали, — сказал коротко, открыв перед ней дверцу машины. — Точно не здесь.
Куда он ее привез, Мэри не знала, но почувствовала себя в безопасности. И только тут она позволила себе подумать о том, что только что совершила. Чтобы остаться в живых, ей придется убить все свое бывшее руководство, не иначе. Но то же самое придется сделать для того, чтобы спасти Шерлока.
Волнение достигло такой силы, что Мэри даже не могла ничего сказать, руки тряслись, язык не слушался. В доме, куда они приехали, было темно и тихо. Майкрофт стоял чуть позади, молча ожидая, пока она сможет наконец рассказать, что случилось.