Фандом: Чип и Дейл спешат на помощь. Пятая часть гексалогии. «Захватите для меня норвежского сыра, я так давно его не ел»… — сказал Рокки Гаечке перед концертом группы «А-Khа». Мышка не придала этой фразе большого значения. Обычная просьба, как раз в духе Рокфора. Вот только он никогда раньше не упоминал, что бывал в Норвегии… Впрочем, нежелание ворошить прошлое не помешает этому самому прошлому при случае напомнить о себе. Берясь за новое дело, Спасатели считают, что оно им вполне по плечу, но вскоре понимают, что всё не так, как кажется на первый взгляд. И что охотники на сей раз не они…
306 мин, 8 сек 19137
— Это вы сейчас так говорите! — вступила в разговор разгневанная даже сильнее Чипа Гайка. — А до того говорили совершенно другое! Откуда нам знать, что сейчас вы не врете?
— Да! Чем докажете?! — Дейл сделал шаг вперед с таким выражением лица, будто собирался огреть Шельма Вжиком.
— Тем, что если бы я хотел вам смерти, вы давно были бы мертвы. Я мог убить вас во сне, в той рукопашной схватке, мог банально дать вам утонуть в море. Повторяю, вы мне нужны. Очень нужны. Живыми и боеспособными. Нам буровую спасать надо, забыли?
Чип скрестил руки на груди.
— Допустим, спасли мы буровую. Дальше что?
— Ничего особенного. Те, кто выживет, поздравят друг друга и расстанутся друзьями.
— Оптимистичненько, — съязвил Дейл.
— Оптимистичней не бывает. Никто ж не говорит, что кто-то непременно не выживет. Хотя чем дольше мы стоим без дела, тем наши шансы меньше, это да. Поэтому предлагаю вернуться к вопросу о том, как мы будем пускать эту посудину на дно. Робби, рассказывай, что тут и как.
— Как я уже говорил Руди, на борту имеются только взрывчатка и топливо…
— То есть, выстрелить из пушки по мостику не выйдет? — огорчился Дейл.
— Нет, увы. У нас была идея пролезть через башню, — электронщик показал на отсутствующее орудие, — в машинное отделение и попробовать вывести из строя двигатели, они не охраняются. Правда, это сложно сделать, но раз нас уже шестеро…
— Семеро, — поправил его Дейл, так как после ликвидации источника запаха Вжик начал понемногу приходить в себя и уже даже шевелил крылышками.
— Ну да, точно, простите. Так вот, мы можем… хотя нет, давайте я сначала расскажу, как тут вообще всё устроено… Степенно развернувшись, крейсер с включенными на полную мощность главной силовой установкой и вспомогательными водометными движителями взял курс на юго-запад. 174-метровый корабль, на котором горели только зажженные во избежание преждевременных столкновений кормовой и бортовые огни, казался призраком. И это было почти правдой, ведь единственным по-настоящему обитаемым отсеком был наглухо заваренный и заполненный практически до потолка водой мостик, в котором у герметизированных органов управления несли вахту рыбы и головоногие, откликнувшиеся на зов капитана Фина, подкрепленный щедрыми посулами Одноглазой Девы. От мостика одна широкая заполненная водой труба вела в носовую оконечность корпуса, в пространство между форштевнем и 140-м шпангоутом. Начиная с этого шпангоута, каждая третья секция трубы была сделана из стекла, позволявшего визуально контролировать состояние складированного под ней тринитротолуола и тетраоксида диазота. Во всяком случае, именно так гласили надписи на сложенных штабелями ящиках и баллонах, вдобавок украшенных разноцветными ромбами, предупреждавшими, что вы имеете дело со взрывчатыми, токсичными и окисляющими веществами.
— Убойный пасьянсик они тут собрали, а, Скала? — Шельм ухмыльнулся и постучал согнутым пальцем по глухо отозвавшемуся баллону. — Органическое взрывчатое вещество плюс высококипящий окислитель ракетного топлива.
— Даже так, — хмыкнул Рокфор. — Тогда этого хватит, чтобы ту платформу не то, что уничтожить, а на орбиту вывести!
— Если взрыв произойдет под ней, не удивлюсь, если так и случится.
— Но мы же предотвратим это, правда?
— Не говорите под руку! — не выдержал Гудбрандсдален. — У меня и так руки трясутся, а тут вы еще…
— Хорошо, мы больше не будем, — пообещал Шельм. — Руди, крикнешь, если вдруг что, я пока на второй ярус слажу.
— А что там?
— Вдруг маркировка какая-нибудь интересная попадется, а то и вообще этикетка логистическая. Будет, чем подкормить аналитический отдел, пусть связывают ниточки. Глядишь, еще один элементик мозаики на место встанет. В нашем деле никогда не знаешь…
— Агент Шельм, ну я же просил!
— Всё, всё, не нервничай. Тебе вредно.
Выбрав стоявшую в слепой зоне под глухим участком трубы колонну паллет, каждая из которых содержала по шестнадцать разделенных деревянными брусками-буферами и дополнительно стянутых широкими ремнями баллонов, Шельм полез наверх, к видневшейся на угловой доске самой верхней, третьей от пола паллеты белой наклейке. Рассказ Рокфора о волке с Уолл-стрит и сланцевиках существенно сужал круг поиска возможных каналов оптовой поставки взрывчатых веществ, но конкретика всегда лучше даже самого небольшого количества равновероятных вариантов. А поскольку взрыв должен был безвозвратно уничтожить все улики, Дева и ее подручные вряд ли ставили перед собой цель замести все следы…
— РЫБА!
— Да! Чем докажете?! — Дейл сделал шаг вперед с таким выражением лица, будто собирался огреть Шельма Вжиком.
— Тем, что если бы я хотел вам смерти, вы давно были бы мертвы. Я мог убить вас во сне, в той рукопашной схватке, мог банально дать вам утонуть в море. Повторяю, вы мне нужны. Очень нужны. Живыми и боеспособными. Нам буровую спасать надо, забыли?
Чип скрестил руки на груди.
— Допустим, спасли мы буровую. Дальше что?
— Ничего особенного. Те, кто выживет, поздравят друг друга и расстанутся друзьями.
— Оптимистичненько, — съязвил Дейл.
— Оптимистичней не бывает. Никто ж не говорит, что кто-то непременно не выживет. Хотя чем дольше мы стоим без дела, тем наши шансы меньше, это да. Поэтому предлагаю вернуться к вопросу о том, как мы будем пускать эту посудину на дно. Робби, рассказывай, что тут и как.
— Как я уже говорил Руди, на борту имеются только взрывчатка и топливо…
— То есть, выстрелить из пушки по мостику не выйдет? — огорчился Дейл.
— Нет, увы. У нас была идея пролезть через башню, — электронщик показал на отсутствующее орудие, — в машинное отделение и попробовать вывести из строя двигатели, они не охраняются. Правда, это сложно сделать, но раз нас уже шестеро…
— Семеро, — поправил его Дейл, так как после ликвидации источника запаха Вжик начал понемногу приходить в себя и уже даже шевелил крылышками.
— Ну да, точно, простите. Так вот, мы можем… хотя нет, давайте я сначала расскажу, как тут вообще всё устроено… Степенно развернувшись, крейсер с включенными на полную мощность главной силовой установкой и вспомогательными водометными движителями взял курс на юго-запад. 174-метровый корабль, на котором горели только зажженные во избежание преждевременных столкновений кормовой и бортовые огни, казался призраком. И это было почти правдой, ведь единственным по-настоящему обитаемым отсеком был наглухо заваренный и заполненный практически до потолка водой мостик, в котором у герметизированных органов управления несли вахту рыбы и головоногие, откликнувшиеся на зов капитана Фина, подкрепленный щедрыми посулами Одноглазой Девы. От мостика одна широкая заполненная водой труба вела в носовую оконечность корпуса, в пространство между форштевнем и 140-м шпангоутом. Начиная с этого шпангоута, каждая третья секция трубы была сделана из стекла, позволявшего визуально контролировать состояние складированного под ней тринитротолуола и тетраоксида диазота. Во всяком случае, именно так гласили надписи на сложенных штабелями ящиках и баллонах, вдобавок украшенных разноцветными ромбами, предупреждавшими, что вы имеете дело со взрывчатыми, токсичными и окисляющими веществами.
— Убойный пасьянсик они тут собрали, а, Скала? — Шельм ухмыльнулся и постучал согнутым пальцем по глухо отозвавшемуся баллону. — Органическое взрывчатое вещество плюс высококипящий окислитель ракетного топлива.
— Даже так, — хмыкнул Рокфор. — Тогда этого хватит, чтобы ту платформу не то, что уничтожить, а на орбиту вывести!
— Если взрыв произойдет под ней, не удивлюсь, если так и случится.
— Но мы же предотвратим это, правда?
— Не говорите под руку! — не выдержал Гудбрандсдален. — У меня и так руки трясутся, а тут вы еще…
— Хорошо, мы больше не будем, — пообещал Шельм. — Руди, крикнешь, если вдруг что, я пока на второй ярус слажу.
— А что там?
— Вдруг маркировка какая-нибудь интересная попадется, а то и вообще этикетка логистическая. Будет, чем подкормить аналитический отдел, пусть связывают ниточки. Глядишь, еще один элементик мозаики на место встанет. В нашем деле никогда не знаешь…
— Агент Шельм, ну я же просил!
— Всё, всё, не нервничай. Тебе вредно.
Выбрав стоявшую в слепой зоне под глухим участком трубы колонну паллет, каждая из которых содержала по шестнадцать разделенных деревянными брусками-буферами и дополнительно стянутых широкими ремнями баллонов, Шельм полез наверх, к видневшейся на угловой доске самой верхней, третьей от пола паллеты белой наклейке. Рассказ Рокфора о волке с Уолл-стрит и сланцевиках существенно сужал круг поиска возможных каналов оптовой поставки взрывчатых веществ, но конкретика всегда лучше даже самого небольшого количества равновероятных вариантов. А поскольку взрыв должен был безвозвратно уничтожить все улики, Дева и ее подручные вряд ли ставили перед собой цель замести все следы…
— РЫБА!
Страница 78 из 87