Фандом: Гарри Поттер. Рон устраивает лучшему другу личную жизнь, Лаванда устраивает Рону истерики, близнецы Уизли устраивают свои бизнес-дела… Все что-то устраивают, а мы просто полюбуемся на интересное шоу. Которое должно продолжаться.
119 мин, 8 сек 7964
— А меня интересует — с какой стати ты решил, что я обязан отвечать на твои вопросы, Поттер? — парировал тот в ответ, но Гарри показалось, что в голосе непрошибаемого собеседника промелькнули слабые нотки беззлобной иронии.
— Ни с какой, — в тон отозвался он. — Но, может, всё-таки просветишь недалёкого гриффера, с чего он удостоился такой чести от тебя? — Гарри обезоруживающе улыбнулся. Нотт в ответ вдруг… тоже улыбнулся. Вернее, едва заметно дрогнул уголками губ — но, учитывая его обычно абсолютно каменное выражение лица, даже этот незначительный жест вполне сошёл за улыбку. Поттер с интересом смотрел на него, ожидая ответа.
— Не возомни только о себе слишком много, — усмехнулся тот. — Я сделал это вовсе не ради тебя. Просто надоели уже эти два придурка. И срач этот ежедневный надоел. Имею я право хотя бы на относительный покой и порядок в том месте, где мне приходится жить? — несмотря на сухие слова, тон был довольно дружелюбным, и Гарри, слушая Теодора, всё больше улыбался.
— Ну… Спасибо, что помог разобраться, — поблагодарил он, решив, что, наверное, не стоит быть невежливым. — И поздравляю, — вдруг ухмыльнувшись, добавил он. — Ты теперь нажил себе двух страшнейших врагов до самого конца учёбы… — Нотт только пожал плечами: мол, нас такой чепухой не испугать, — и одного союзника, — продолжил Гарри уже серьёзно. Теодор вскинул на него внимательный взгляд, затем опустил глаза в книгу, снова принимаясь за чтение. Гарри уже шагнул к кровати, решив, что ответа не последует, как Нотт, не отрываясь от книжки, негромко сказал:
— Ладно, договорились, Поттер.
Гарри только мысленно хмыкнул — ну и чудной всё же этот парень, Теодор Нотт. Впрочем, после войны почти у каждого были свои заскоки, и каким бы Нотт ни был, Гарри предпочёл бы иметь его именно в союзниках, а не во врагах, так что, всё произошедшее в конце концов обернулось к лучшему. Может, и эти два дебила от него отстанут теперь. Гарри, разумеется, не боялся их, но, Мерлин, ему — в точности, как и Нотту — до жути надоело каждый день ругаться. Поттер вздохнул: ему и так хватало проблем и нужно было во многом разобраться… И прежде всего — в себе самом.
Противно чмокающие звуки заполняли, казалось, все пространство. Драко с недовольством покосился на полог, радуясь, что задёрнул его — там, снаружи, на соседней кровати, миловался со своей куколкой Уизел, и наблюдать за этим «потрясающим» зрелищем у Драко не было ни малейшего желания. Он с нарочито громким шелестом перевернул плотную страницу гигантского«Продвинутого зельеварения», обещавшего научить читателя нестандартно подходить к составлению рецептов. Звуки только усилились, более того, к своему ужасу Драко услышал нечто, подозрительно похожее на отрывание пуговиц, и, не выдержав, резко отдёрнул полог, вперив раздражённый взгляд на кровать напротив. Браун, перебирающая волосы Уизли и пытающаяся одновременно целовать его, ойкнула и уставилась на Драко с таким лицом, будто он был дементором, вдруг неизвестно откуда появившимся в спальне. Сам же Уизел, до того довольно жмурившийся, недоумённо посмотрел снизу вверх на девушку (Драко рассеянно отметил, что с такой точки обзор, скорее всего, загораживала грудь в легкомысленно-розовой блузке, чересчур плотно обтягивающей внушительные формы), а потом взглянул на Малфоя.
— Знаете, есть такая штука, как заглушающие заклинания? — сдержанно процедил Драко, сжав руку в кулак и подавив желание выругаться. Срываться на забывшуюся парочку отчего-то не хотелось, наверное, за все время жизни в одной комнате с безвольным хаффлпафцем и флегматичным равенкловцем он заразился их неконфликтностью.
— Что ты тут делаешь, Малфой? — проигнорировав вопрос, озадаченно произнёс Уизли.
— Вообще-то живу, — напомнил ему Драко, смерив его неподражаемым взглядом. — А конкретно сейчас — пытаюсь заниматься.
— Для этого есть библиотека, — отозвался Уизли, садясь и с недоумением разглядывая свою валяющуюся на полу помятую рубашку. — А в спальнях люди… спят.
— Вы сейчас, как я погляжу, близки к этому как никогда! — Драко спустил ноги с кровати и демонстративно полез в сумку за ещё одной книгой. — Сняли бы комнатку в Хогсмиде… ах, постойте, я забыл, — хлопнул себя по лбу. — У тебя же нет на это денег. Приношу извинения, — с сарказмом добавил он, глядя, как Уизел стремительно начинает распаляться. — Не расстраивал бы даму…
— Да пошёл ты, Малфой! — побагровев от злости, Уизли вскочил на ноги и беспорядочно зашарил по карманам, очевидно, в поисках волшебной палочки. — Тебе тут не рады, если ты не видишь! Свали от греха подальше, пока не убил!
Только Драко собрался, было, ответить по достоинству, как в дверь постучали, и в комнату, не посчитав нужным дождаться ответа, вломился Поттер и замер в центре, разглядывая представшую перед ним картину.
— Рон, ты какой-то слишком голый, — мимоходом заметил он. — Привет, Лаванда, — с Драко поздороваться он не счёл нужным, лишь окинул странным взглядом.
— Ни с какой, — в тон отозвался он. — Но, может, всё-таки просветишь недалёкого гриффера, с чего он удостоился такой чести от тебя? — Гарри обезоруживающе улыбнулся. Нотт в ответ вдруг… тоже улыбнулся. Вернее, едва заметно дрогнул уголками губ — но, учитывая его обычно абсолютно каменное выражение лица, даже этот незначительный жест вполне сошёл за улыбку. Поттер с интересом смотрел на него, ожидая ответа.
— Не возомни только о себе слишком много, — усмехнулся тот. — Я сделал это вовсе не ради тебя. Просто надоели уже эти два придурка. И срач этот ежедневный надоел. Имею я право хотя бы на относительный покой и порядок в том месте, где мне приходится жить? — несмотря на сухие слова, тон был довольно дружелюбным, и Гарри, слушая Теодора, всё больше улыбался.
— Ну… Спасибо, что помог разобраться, — поблагодарил он, решив, что, наверное, не стоит быть невежливым. — И поздравляю, — вдруг ухмыльнувшись, добавил он. — Ты теперь нажил себе двух страшнейших врагов до самого конца учёбы… — Нотт только пожал плечами: мол, нас такой чепухой не испугать, — и одного союзника, — продолжил Гарри уже серьёзно. Теодор вскинул на него внимательный взгляд, затем опустил глаза в книгу, снова принимаясь за чтение. Гарри уже шагнул к кровати, решив, что ответа не последует, как Нотт, не отрываясь от книжки, негромко сказал:
— Ладно, договорились, Поттер.
Гарри только мысленно хмыкнул — ну и чудной всё же этот парень, Теодор Нотт. Впрочем, после войны почти у каждого были свои заскоки, и каким бы Нотт ни был, Гарри предпочёл бы иметь его именно в союзниках, а не во врагах, так что, всё произошедшее в конце концов обернулось к лучшему. Может, и эти два дебила от него отстанут теперь. Гарри, разумеется, не боялся их, но, Мерлин, ему — в точности, как и Нотту — до жути надоело каждый день ругаться. Поттер вздохнул: ему и так хватало проблем и нужно было во многом разобраться… И прежде всего — в себе самом.
Противно чмокающие звуки заполняли, казалось, все пространство. Драко с недовольством покосился на полог, радуясь, что задёрнул его — там, снаружи, на соседней кровати, миловался со своей куколкой Уизел, и наблюдать за этим «потрясающим» зрелищем у Драко не было ни малейшего желания. Он с нарочито громким шелестом перевернул плотную страницу гигантского«Продвинутого зельеварения», обещавшего научить читателя нестандартно подходить к составлению рецептов. Звуки только усилились, более того, к своему ужасу Драко услышал нечто, подозрительно похожее на отрывание пуговиц, и, не выдержав, резко отдёрнул полог, вперив раздражённый взгляд на кровать напротив. Браун, перебирающая волосы Уизли и пытающаяся одновременно целовать его, ойкнула и уставилась на Драко с таким лицом, будто он был дементором, вдруг неизвестно откуда появившимся в спальне. Сам же Уизел, до того довольно жмурившийся, недоумённо посмотрел снизу вверх на девушку (Драко рассеянно отметил, что с такой точки обзор, скорее всего, загораживала грудь в легкомысленно-розовой блузке, чересчур плотно обтягивающей внушительные формы), а потом взглянул на Малфоя.
— Знаете, есть такая штука, как заглушающие заклинания? — сдержанно процедил Драко, сжав руку в кулак и подавив желание выругаться. Срываться на забывшуюся парочку отчего-то не хотелось, наверное, за все время жизни в одной комнате с безвольным хаффлпафцем и флегматичным равенкловцем он заразился их неконфликтностью.
— Что ты тут делаешь, Малфой? — проигнорировав вопрос, озадаченно произнёс Уизли.
— Вообще-то живу, — напомнил ему Драко, смерив его неподражаемым взглядом. — А конкретно сейчас — пытаюсь заниматься.
— Для этого есть библиотека, — отозвался Уизли, садясь и с недоумением разглядывая свою валяющуюся на полу помятую рубашку. — А в спальнях люди… спят.
— Вы сейчас, как я погляжу, близки к этому как никогда! — Драко спустил ноги с кровати и демонстративно полез в сумку за ещё одной книгой. — Сняли бы комнатку в Хогсмиде… ах, постойте, я забыл, — хлопнул себя по лбу. — У тебя же нет на это денег. Приношу извинения, — с сарказмом добавил он, глядя, как Уизел стремительно начинает распаляться. — Не расстраивал бы даму…
— Да пошёл ты, Малфой! — побагровев от злости, Уизли вскочил на ноги и беспорядочно зашарил по карманам, очевидно, в поисках волшебной палочки. — Тебе тут не рады, если ты не видишь! Свали от греха подальше, пока не убил!
Только Драко собрался, было, ответить по достоинству, как в дверь постучали, и в комнату, не посчитав нужным дождаться ответа, вломился Поттер и замер в центре, разглядывая представшую перед ним картину.
— Рон, ты какой-то слишком голый, — мимоходом заметил он. — Привет, Лаванда, — с Драко поздороваться он не счёл нужным, лишь окинул странным взглядом.
Страница 8 из 34