Фандом: Изумрудный город. После неудачи с установкой пушек на камнях Гингемы Мон-Со решает всё-таки завершить дело и отправляется в пустыню сам. Прихватив с собой главного техника. Наличие в окрестностях злых орлов он не учёл.
37 мин, 17 сек 5483
— Ядовитая змея! — педантично поправил Мон-Со. — Потому что с нашим везением нам могла попасться только ядовитая змея.
— Даже очень ядовитая, — согласился Ильсор, наваливаясь на лафет животом и пытаясь не соскользнуть вниз, прямо змее на зуб. — А ещё их должен быть целый клубок. Потому что наше везение, всё такое. Наверное, греться приползли, камень же сохраняет тепло. Ой!
Мон-Со не слишком вежливо сгрёб его за шиворот, помогая забраться.
— По крайней мере, нам есть чем отстреливаться от орла, если вдруг что. — Ильсор не собирался изменять своему оптимизму, хотя предпочёл бы, чтобы до убийства орлов не дошло.
Он залез на лафет и сел там. Для двоих места хватило, хотя и слева, и справа была пустота.
— Не удивлюсь, если окажется, что эти змеи умеют и на такие камни забираться, — сказал Мон-Со, усевшись рядом.
— Или у них вообще лапы есть, — не сдержался Ильсор. Мон-Со не ответил, наверное, прикидывал вероятность.
— Смотрите по сторонам и вниз, — велел он наконец. — Мало ли, вдруг действительно полезут сюда за нами…
— Можете спихнуть им меня, они от вас отвлекутся, — предложил Ильсор.
— И кто же тогда будет действовать мне на нервы? — поинтересовался Мон-Со.
— В самом деле… А я действую?
— Ещё как!
— Но вам нравится?
Мон-Со возвёл глаза к небу:
— О Сириус, этот арзак заткнётся когда-нибудь?!
— Мой господин приказал мне развлекать разговором его и тех, кто близок к его особе, если для этого будет подходящий случай, — пояснил Ильсор, стараясь обезопасить себя, пока у Мон-Со не лопнуло терпение.
Тот обернулся к нему, всматриваясь внимательнее.
— Отдать вам противоположный приказ я, пожалуй, не рискну… — пробормотал он.
— Главное, чтобы вам нравилось то, что я делаю, — признался Ильсор, едва справившись с улыбкой: Мон-Со попался на его увёртку. Теперь он, опасаясь сделать его сумасшедшим, действительно не станет ничего приказывать. Инструкцию по обращению с рабами Мон-Со, видимо, помнил хорошо. Он вообще хорошо запоминал инструкции.
— Считайте, что мне всё нравится, — проворчал Мон-Со. — Проклятая пустыня, то в ней жарко, то холодно…
Только сейчас Ильсор вполне почувствовал, что они сидят на стальном лафете. Начинал пробирать озноб. Посмотрев на звёзды, мерцающие над головой, Ильсор всё равно нашёл повод для оптимизма.
— Зато романтично, — брякнул он, не успев прикусить язык.
— Ваше счастье, что здесь очень легко потерять равновесие и грохнуться вниз, — туманно ответил Мон-Со.
— А при чём тут это? — Ильсор притворился, что не понимает, хотя на самом деле начал догадываться.
— Ну как при чём. Положить вас некуда. Если посадить — то некуда деваться мне. Поставить вас передо мной на колени — тоже некуда, а там внизу злые кусачие змеи. Хотя можно вас верхом на меня, вот это выход…
У Ильсора возникло ощущение, что горячий дневной ветер вернулся и со всей силы обдувает ему щёки. Пожалуй, сейчас он не отказался бы по собственной воле рухнуть к змеям… Хотя нет. Мон-Со хотя бы не ядовитый.
— Видели бы своё лицо, — налюбовавшись, заметил Мон-Со. — Горите как печка…
Не договорив, он коснулся его щеки, словно для того, чтобы проверить, и Ильсор чуть не подпрыгнул от этого прикосновения.
— Ага… — сказал Мон-Со странным голосом. Непонятно было, какой он сделал вывод, но для Ильсора явно неутешительный. Не став дожидаться, Ильсор позволил своему страху и волнению переплавиться в запредельную наглость и потёрся щекой о плечо Мон-Со, разве что «мр-р» не сказал. Если боишься — надо брать нахрапом, полагал он, вдруг тот, кого боишься, испугается ещё больше?«И упадёт вниз», — мысленно продолжил он, вцепляясь в Мон-Со, чтобы удержать его.
Тот, правда, всё это истолковал совсем иначе.
— Будь я вашим хозяином, я бы вас до такого не доводил, — сказал он и взял Ильсора за подбородок. Тот зажмурился, боясь смотреть в глаза. Сошло за волнение и стыд.
— Нечего бояться, я ничего плохого не сделаю, — немного раздражённо проговорил Мон-Со, но почему-то медлил, наверное, боялся сам. Ильсор оценил обстановку из-под опущенных ресниц и, решив, что это всё начинает напоминать фарс, поцеловал первым. Он предпочитал не ждать неизбежного, а идти навстречу ему. Так хотя бы сохранялась видимость доброй воли и даже получалось, что он в некотором смысле руководил процессом.
— Какая храбрость, — ехидно заметил Мон-Со, судя по движению, едва не отпрянув. — Кто это вам разрешил тут проявлять инициативу?
— Вы прекрасны… — с придыханием сообщил Ильсор, едва не засмеявшись над тем, каким тоном это сказал. Поднял комэску самооценку, да заодно и ухитрился списать свои действия на гипноз, накрепко вбивший мысль о преклонении перед избранниками. Хотя неизвестно, можно ли признания под гипнозом расценивать как настоящее поднятие самооценки. Наверное, нет.
— Вы прекрасны, — повторил он ещё раз, решив, что предыдущего недостаточно. — И вы такой сильный… и такой мужественный… даже не знаю, как сказать…
— А никак, — ответил Мон-Со и сгрёб его в объятия.
— Даже очень ядовитая, — согласился Ильсор, наваливаясь на лафет животом и пытаясь не соскользнуть вниз, прямо змее на зуб. — А ещё их должен быть целый клубок. Потому что наше везение, всё такое. Наверное, греться приползли, камень же сохраняет тепло. Ой!
Мон-Со не слишком вежливо сгрёб его за шиворот, помогая забраться.
— По крайней мере, нам есть чем отстреливаться от орла, если вдруг что. — Ильсор не собирался изменять своему оптимизму, хотя предпочёл бы, чтобы до убийства орлов не дошло.
Он залез на лафет и сел там. Для двоих места хватило, хотя и слева, и справа была пустота.
— Не удивлюсь, если окажется, что эти змеи умеют и на такие камни забираться, — сказал Мон-Со, усевшись рядом.
— Или у них вообще лапы есть, — не сдержался Ильсор. Мон-Со не ответил, наверное, прикидывал вероятность.
— Смотрите по сторонам и вниз, — велел он наконец. — Мало ли, вдруг действительно полезут сюда за нами…
— Можете спихнуть им меня, они от вас отвлекутся, — предложил Ильсор.
— И кто же тогда будет действовать мне на нервы? — поинтересовался Мон-Со.
— В самом деле… А я действую?
— Ещё как!
— Но вам нравится?
Мон-Со возвёл глаза к небу:
— О Сириус, этот арзак заткнётся когда-нибудь?!
— Мой господин приказал мне развлекать разговором его и тех, кто близок к его особе, если для этого будет подходящий случай, — пояснил Ильсор, стараясь обезопасить себя, пока у Мон-Со не лопнуло терпение.
Тот обернулся к нему, всматриваясь внимательнее.
— Отдать вам противоположный приказ я, пожалуй, не рискну… — пробормотал он.
— Главное, чтобы вам нравилось то, что я делаю, — признался Ильсор, едва справившись с улыбкой: Мон-Со попался на его увёртку. Теперь он, опасаясь сделать его сумасшедшим, действительно не станет ничего приказывать. Инструкцию по обращению с рабами Мон-Со, видимо, помнил хорошо. Он вообще хорошо запоминал инструкции.
— Считайте, что мне всё нравится, — проворчал Мон-Со. — Проклятая пустыня, то в ней жарко, то холодно…
Только сейчас Ильсор вполне почувствовал, что они сидят на стальном лафете. Начинал пробирать озноб. Посмотрев на звёзды, мерцающие над головой, Ильсор всё равно нашёл повод для оптимизма.
— Зато романтично, — брякнул он, не успев прикусить язык.
— Ваше счастье, что здесь очень легко потерять равновесие и грохнуться вниз, — туманно ответил Мон-Со.
— А при чём тут это? — Ильсор притворился, что не понимает, хотя на самом деле начал догадываться.
— Ну как при чём. Положить вас некуда. Если посадить — то некуда деваться мне. Поставить вас передо мной на колени — тоже некуда, а там внизу злые кусачие змеи. Хотя можно вас верхом на меня, вот это выход…
У Ильсора возникло ощущение, что горячий дневной ветер вернулся и со всей силы обдувает ему щёки. Пожалуй, сейчас он не отказался бы по собственной воле рухнуть к змеям… Хотя нет. Мон-Со хотя бы не ядовитый.
— Видели бы своё лицо, — налюбовавшись, заметил Мон-Со. — Горите как печка…
Не договорив, он коснулся его щеки, словно для того, чтобы проверить, и Ильсор чуть не подпрыгнул от этого прикосновения.
— Ага… — сказал Мон-Со странным голосом. Непонятно было, какой он сделал вывод, но для Ильсора явно неутешительный. Не став дожидаться, Ильсор позволил своему страху и волнению переплавиться в запредельную наглость и потёрся щекой о плечо Мон-Со, разве что «мр-р» не сказал. Если боишься — надо брать нахрапом, полагал он, вдруг тот, кого боишься, испугается ещё больше?«И упадёт вниз», — мысленно продолжил он, вцепляясь в Мон-Со, чтобы удержать его.
Тот, правда, всё это истолковал совсем иначе.
— Будь я вашим хозяином, я бы вас до такого не доводил, — сказал он и взял Ильсора за подбородок. Тот зажмурился, боясь смотреть в глаза. Сошло за волнение и стыд.
— Нечего бояться, я ничего плохого не сделаю, — немного раздражённо проговорил Мон-Со, но почему-то медлил, наверное, боялся сам. Ильсор оценил обстановку из-под опущенных ресниц и, решив, что это всё начинает напоминать фарс, поцеловал первым. Он предпочитал не ждать неизбежного, а идти навстречу ему. Так хотя бы сохранялась видимость доброй воли и даже получалось, что он в некотором смысле руководил процессом.
— Какая храбрость, — ехидно заметил Мон-Со, судя по движению, едва не отпрянув. — Кто это вам разрешил тут проявлять инициативу?
— Вы прекрасны… — с придыханием сообщил Ильсор, едва не засмеявшись над тем, каким тоном это сказал. Поднял комэску самооценку, да заодно и ухитрился списать свои действия на гипноз, накрепко вбивший мысль о преклонении перед избранниками. Хотя неизвестно, можно ли признания под гипнозом расценивать как настоящее поднятие самооценки. Наверное, нет.
— Вы прекрасны, — повторил он ещё раз, решив, что предыдущего недостаточно. — И вы такой сильный… и такой мужественный… даже не знаю, как сказать…
— А никак, — ответил Мон-Со и сгрёб его в объятия.
Страница 6 из 11