Фандом: Гарри Поттер. Северус Снейп отправляется в отпуск и случайно встречается там с Гарри Поттером. Серия из десяти драбблов, объединенных в одну историю.
14 мин, 42 сек 7754
Песнь озера и леса
Гарри вошел в рыбацкий домик Снейпа и внимательно осмотрелся по сторонам. У окна — стол с парой грубо сбитых табуретов, рядом примостились походная печь и небольшой шкаф, у дальней стены расположился широкий лежак, явно приспособленный под спальное место, в углу — рыболовные снасти, там же — незамысловатая вешалка для верхней одежды. Исключительно мужское жилище — простое до аскетичности, но тем не менее выглядевшее обжитым и довольно удобным.— Не Малфой-мэнор, — буркнул Снейп, заметив пристальное разглядывание своего временного пристанища.
— У тебя здесь здорово, — искренне оценил обстановку Гарри. — Главное — тепло, — он зябко передернул плечами. Вроде и одет был по погоде, но простуда еще не отступила и давала о себе знать.
Гарри положил рюкзак под вешалкой, на которой пристроил свой мокрый плащ — как и Снейп, он не стал пользоваться магией для защиты от дождя, почему-то решив поддержать его в этом. Да он и сам планировал отдыхать, стараясь как можно меньше применять колдовство.
— Вот выпей. Горло перестанет болеть, да и общее самочувствие улучшится, — рюмка с чуть зеленоватой жидкостью глухо стукнула дном о деревянную столешницу. Пока Гарри раздевался, Северус отыскал в своих запасах нужное зелье и плеснул необходимое количество в подвернувшуюся под руку посудину.
— А почему не в фиале? — Поттер привык, что лечебные снадобья расфасовывают по небольшим емкостям.
— Я знаю дозировку и не планировал никого угощать, — лаконичный ответ Снейпа завершился насмешливым хмыканьем, оценившим то, как Гарри скривился от невкусного зелья.
— Смотри — дождь закончился, и солнце вышло, — удивленно заметил Поттер, указывая в окно. Туда, где на перекошенный забор уселась сизая пичуга и довольно распушила перья, подставляя свое тельце солнечным лучам.
— В этой долине погода меняется резко. Сегодня переночуешь здесь, — скомандовал Северус и наколдовал у свободной стены еще один лежак.
В сумерках они сидели на лавке у дома, молчали и слушали песнь озера и леса — казалось, будто зачарованная скрипка рассказывала им о смысле жизни.
Вдвоем
Снейп привычно поднялся перед наступлением рассвета, выглянул в окно и довольно улыбнулся — погода была самой подходящей для рыбалки. Он быстро оделся, бросил в сумку пирожки для себя и Поттера и наживку для голавля, мысленно надеясь, что уж сегодня именно он поймает к обеду эту красивую и вкусную рыбу, захватил снасти и вышел из дома.— Гарри, ты уже проснулся? — окликнул он, проходя мимо палатки, установленной Поттером прямо около стены его домика.
После случайной встречи в этой богом забытой долине им хватило двух дней, чтобы выяснить — их понятия об отдыхе очень удачно совпадали. Никакого шума, суеты и долгих разговоров — ключевые правила подходили обоим. Поттер, стоило погоде наладиться, предпочел ночевать в своей палатке, чтобы не стеснять Северуса в его скромном жилище. Рыбалка теперь обрела пикантную особенность — момент соревнования, а долгие прогулки по девственному лесу наполнились чувством общей сопричастности к жизни дикой природы. Обеды казались вкуснее, а вечерние посиделки в молчании — интереснее. Северус и Гарри знакомились друг с другом по новой — окружавшая обстановка не позволяла им лгать и притворяться. Дни текли один за другим, принося с собой ощущение гармонии и покоя. Отпуск у чудесного затерянного озера с ледяной водой и обилием рыбы можно было охарактеризовать одним словом — сказка. Именно так Гарри частенько выражал свой восторг отдыхом.
— Уже иду, — донеслось из палатки и, судя по бодрости голоса Поттера, это не являлось сонным ворчанием.
Тихий плеск воды под веслами и никакой болтовни. Вдвоем им было уютно молчать и веселее радоваться улову, быстрее готовить обед и накрывать на стол, вдвоем находилось с кем обменяться понимающим или насмешливым взглядом, в конце концов, вдвоем оказалось намного интереснее отдыхать, чем в одиночестве.
Удочка дрогнула в руках — где-то там, в озерной глубине, крупный голавль попался на крючок. Северус победно улыбнулся, не пряча своей радости, зная, что Гарри разделяет это житейское счастье рыбака и даже немного завидует его везению.
Лучший отпуск
Случайно встретившись в глухом лесу за много миль от людского жилья, Снейп и Поттер, к их собственному удивлению, не разругались в первые же пять минут общения. Они не испытали желания прибить друг друга через день и даже неделю спустя с удовольствием отправлялись вместе на рыбалку или на прогулку в лес и в горы. Разговаривали они не очень много, но в любом случае гораздо больше, чем за все годы их знакомства, не считая, конечно, времени, когда их связывали отношения учитель-ученик. Но тогда их беседы вряд ли можно было назвать диалогом на равных, как сейчас.Страница 4 из 5