— Долго еще идти?— спросила Алиса, с трудом сдерживаясь, чтобы не начать сыпаться ругательствами направо и налево, ее поддерживала лишь одна мысль, что однажды она вернется сюда с бензопилой и спилит тут все деревья к чертовой матери! Еще чуть-чуть, — уже в который раз отвечали Мэри и Кэти, причем снова одновременно. Тоже мне, сиамские близнецы, — пробурчала под нос девушка, — чтоб до вашей Крипипасты, — тут она замолчала, придумывая наихудшее пожелание, — Дин с Сэмом добрались. А с ними Кас…
119 мин, 9 сек 14764
— Какой чайник?— уставился на него Маски.
— Идиот, он про твою голову, — дал ему подзатыльник Офф, — это за твою бесконечную тупость.
Обиженный Маски ругнулся на всех матом и ушел, даже рыбы были в шоке от него.
— Странно, что они не всплыли кверху брюхом, — усмехнулась Кэти и, попрощавшись с прелестными созданиями, отправилась вслед за остальными.
Джефф стоял около клетки с пантерой и откровенно насмехался над ней.
— Осторожней, Джефф, не то она выберется, и тогда тебе не поздоровится, — предупредила его Алиса, Джефф внимательно посмотрел на пантеру, которая высунула свою лапу сквозь решетку, чтобы достать его, и отодвинулся на всякий случай. Бессмертие бессмертием, а конечности терять все равно как-то не хочется.
— Ты только глянь на эту прелесть, — Алиса с Мэри не могли оторвать глаз от вольера с волчицей и двумя ее волчатами, в то время как Кэти пыталась залезть в вольер ко львам. «Если ей это удастся, я не завидую львам», — подумала Алиса, наблюдая за тем, как львы сжались в углу, пытаясь спрятаться подальше от этой ненормальной с диким блеском в глазах.
— О, сородичи, — усмехнулся Лонг и, склонившись к земле, превратился в волка.
— Лонгер, ты совсем охренел?— вспылила Алиса. — Ты б еще на людях волком обернулся!
— А можно?— с надеждой спросил он.
— Нет!— вскликнула девушка. — Ой, посмотрите на них!
К ним приблизились два маленьких волчонка и волчица, Алиса думала, что она станет на них рычать, но волчица была спокойна, как удав (как бы странно это не звучало).
— Иди сюда, — Мэри потрепала маленького волчонка по голове, — привет, Руба.
— Мэри, убери руку, ты же знаешь, как это опасно! И что за Руба?
— Не волнуйся, — улыбнулась Мэри, — просто эту волчицу мы с Лонгером видели совсем недавно в лесу. У нее очень покладистый характер. Жаль, что ее поймали.
Девочка вздохнула, с сожалением посмотрев на зверя.
— А это, — она показала на волчат, — Тики и Руба, Тики — девочка, а Руба — мальчик. Эх, бедняжки.
— Успокойся, Мэри, — произнес Лонгер, вновь став человеком, — я приду сюда ночью и обязательно выпущу их.
— Спасибо, — обрадовалась девочка, но он тут же приложил указательный палец к губам, — знаю, секрет…
Получив массу впечатлений и огромное море позитива, счастливые и довольные жизнью ребята вернулись домой. Лонгер сдержал свое обещание. На следующий день в газете появилась новость: «Из зоопарка сбежала волчица с двумя волчатами. Никто не знает, как ей это удалось».
— А я знаю, — улыбнулась Мэри.
Кэти все же не смогла залезть ко львам, к их огромнейшему удовольствию, зато тиграм повезло куда меньше, но не будем об этом. К счастью, Алиса вовремя подоспела, и никто из тигров не постарадал.
— Еще чуть-чуть осталось, скоро придем, — стойко отвечала Алиса, вспомнив тот самый день, когда они попали в Крипипасту. Она тогда вот так же доканывала сестер своим нытьем.
«Надо же, — с улыбкой на лице подумала девушка, — уже прошел целый месяц, как мы здесь. Как же быстро летит время!»
— О чем задумалась?— спросил Джек, поравнявшись с ней.
— А? Да вот думаю, как быстро пролетел этот месяц, — ответила она, грустно улыбнувшись.
— Да, время не стоит на месте, — зевнув, проговорил он, после чего посмотрел на ее сестер и протянул, — а они немного подросли.
— Немного, — согласилась девушка.
— Что планируете делать после возвращения домой?— поинтересовался Джек, встряхнув уснувшего на ходу Тоби.
— Будем дальше учиться, а потом, как все нормальные люди…
— Это вы-то нормальные?— усмехнулся Джек, девушка пихнула его локтем, рассмеявшись.
— А ты хочешь сказать, нет?— сверкнула зелеными глазами Алиса.
— Сдаюсь, — поднял руки в примирительном жесте Джек.
— Жаль будет уходить отсюда, зато вы, — она посмотрела на него, — сможете, наконец, расслабиться.
— Без вас тут будет скучно, — бросил он, снова зевнув в кулак.
— Да, Джефф тоже так говорит, — припомнила девушка.
— Вот видишь, если даже Джефф такое сказал, это что-то да значит, — философски заметил Джек.
— Знаю, — она вздохнула, — но остаться здесь мы не можем. Нас ждут дома. У нас ведь есть семья.
— Понимаю, — кивнул он, после чего они замолчали, принявшись слушать ругань Мэри и Лонгера, которые опять что-то не поделили.
— Сделай милость, забери у нее мою маску, — попросил Джек, — а то она может и вернуться.
— А ты этого не хочешь?— уточнила Алиса.
— Только если ты вернешься с ней, потому что ты — единственный человек, способный удерживать этих двух сумасшедших.
— Кто тут сумасшедший?— испепеляюще посмотрела на него кареглазка. — Джек, молчи, не то получишь!
— Вот видишь, — жалобно произнес он, — что мне приходится терпеть?!
— Да уж, — усмехнулась Алиса, — бедняга.
— Не он один, — между делом заметил Джефф, отбиваясь от Кэти, которая поперла на него с кулаками.
— Да хватит вам, ребята, — улыбнулся Спленди, — мы же провожаем девочек в последний путь!
— Идиот, он про твою голову, — дал ему подзатыльник Офф, — это за твою бесконечную тупость.
Обиженный Маски ругнулся на всех матом и ушел, даже рыбы были в шоке от него.
— Странно, что они не всплыли кверху брюхом, — усмехнулась Кэти и, попрощавшись с прелестными созданиями, отправилась вслед за остальными.
Джефф стоял около клетки с пантерой и откровенно насмехался над ней.
— Осторожней, Джефф, не то она выберется, и тогда тебе не поздоровится, — предупредила его Алиса, Джефф внимательно посмотрел на пантеру, которая высунула свою лапу сквозь решетку, чтобы достать его, и отодвинулся на всякий случай. Бессмертие бессмертием, а конечности терять все равно как-то не хочется.
— Ты только глянь на эту прелесть, — Алиса с Мэри не могли оторвать глаз от вольера с волчицей и двумя ее волчатами, в то время как Кэти пыталась залезть в вольер ко львам. «Если ей это удастся, я не завидую львам», — подумала Алиса, наблюдая за тем, как львы сжались в углу, пытаясь спрятаться подальше от этой ненормальной с диким блеском в глазах.
— О, сородичи, — усмехнулся Лонг и, склонившись к земле, превратился в волка.
— Лонгер, ты совсем охренел?— вспылила Алиса. — Ты б еще на людях волком обернулся!
— А можно?— с надеждой спросил он.
— Нет!— вскликнула девушка. — Ой, посмотрите на них!
К ним приблизились два маленьких волчонка и волчица, Алиса думала, что она станет на них рычать, но волчица была спокойна, как удав (как бы странно это не звучало).
— Иди сюда, — Мэри потрепала маленького волчонка по голове, — привет, Руба.
— Мэри, убери руку, ты же знаешь, как это опасно! И что за Руба?
— Не волнуйся, — улыбнулась Мэри, — просто эту волчицу мы с Лонгером видели совсем недавно в лесу. У нее очень покладистый характер. Жаль, что ее поймали.
Девочка вздохнула, с сожалением посмотрев на зверя.
— А это, — она показала на волчат, — Тики и Руба, Тики — девочка, а Руба — мальчик. Эх, бедняжки.
— Успокойся, Мэри, — произнес Лонгер, вновь став человеком, — я приду сюда ночью и обязательно выпущу их.
— Спасибо, — обрадовалась девочка, но он тут же приложил указательный палец к губам, — знаю, секрет…
Получив массу впечатлений и огромное море позитива, счастливые и довольные жизнью ребята вернулись домой. Лонгер сдержал свое обещание. На следующий день в газете появилась новость: «Из зоопарка сбежала волчица с двумя волчатами. Никто не знает, как ей это удалось».
— А я знаю, — улыбнулась Мэри.
Кэти все же не смогла залезть ко львам, к их огромнейшему удовольствию, зато тиграм повезло куда меньше, но не будем об этом. К счастью, Алиса вовремя подоспела, и никто из тигров не постарадал.
Глава 40. Прощай, Крипипаста!
— Где, говоришь, вы его видели?— в сотый раз спросила Кэтрин за те двадцать минут, что они шли от дома.— Еще чуть-чуть осталось, скоро придем, — стойко отвечала Алиса, вспомнив тот самый день, когда они попали в Крипипасту. Она тогда вот так же доканывала сестер своим нытьем.
«Надо же, — с улыбкой на лице подумала девушка, — уже прошел целый месяц, как мы здесь. Как же быстро летит время!»
— О чем задумалась?— спросил Джек, поравнявшись с ней.
— А? Да вот думаю, как быстро пролетел этот месяц, — ответила она, грустно улыбнувшись.
— Да, время не стоит на месте, — зевнув, проговорил он, после чего посмотрел на ее сестер и протянул, — а они немного подросли.
— Немного, — согласилась девушка.
— Что планируете делать после возвращения домой?— поинтересовался Джек, встряхнув уснувшего на ходу Тоби.
— Будем дальше учиться, а потом, как все нормальные люди…
— Это вы-то нормальные?— усмехнулся Джек, девушка пихнула его локтем, рассмеявшись.
— А ты хочешь сказать, нет?— сверкнула зелеными глазами Алиса.
— Сдаюсь, — поднял руки в примирительном жесте Джек.
— Жаль будет уходить отсюда, зато вы, — она посмотрела на него, — сможете, наконец, расслабиться.
— Без вас тут будет скучно, — бросил он, снова зевнув в кулак.
— Да, Джефф тоже так говорит, — припомнила девушка.
— Вот видишь, если даже Джефф такое сказал, это что-то да значит, — философски заметил Джек.
— Знаю, — она вздохнула, — но остаться здесь мы не можем. Нас ждут дома. У нас ведь есть семья.
— Понимаю, — кивнул он, после чего они замолчали, принявшись слушать ругань Мэри и Лонгера, которые опять что-то не поделили.
— Сделай милость, забери у нее мою маску, — попросил Джек, — а то она может и вернуться.
— А ты этого не хочешь?— уточнила Алиса.
— Только если ты вернешься с ней, потому что ты — единственный человек, способный удерживать этих двух сумасшедших.
— Кто тут сумасшедший?— испепеляюще посмотрела на него кареглазка. — Джек, молчи, не то получишь!
— Вот видишь, — жалобно произнес он, — что мне приходится терпеть?!
— Да уж, — усмехнулась Алиса, — бедняга.
— Не он один, — между делом заметил Джефф, отбиваясь от Кэти, которая поперла на него с кулаками.
— Да хватит вам, ребята, — улыбнулся Спленди, — мы же провожаем девочек в последний путь!
Страница 32 из 33