Фандом: Самая плохая ведьма. Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
— Мы не можем сдаться сейчас, — попыталась убедить она подругу.
Энид собиралась было ответить, но Руби сделала ей знак молчать. Она прижала ухо к двери и прислушалась.
— Там кто-то идет, — наконец прошептала она. — Я слышу шаги по каменным плитам.
Когда шаги приблизились, Руби отошла подальше от двери.
— Когда дверь откроется, мы должны что-нибудь сделать! — попыталась растормошить она подругу, но Энид покачала головой.
— Я не знаю, что мы можем сделать, — грустно сказала она, посмотрев на свои руки. — У нас нет ничего, чтобы бороться с ним.
— Мы не знаем, потеряли ли мы нашу магию, — попыталась успокоить ее Руби, но в ее голосе не было уверенности.
— Ты можешь что-нибудь сделать? — спросила Энид напряженным голосом. — Ты помнишь, как сделать хотя бы самую простую вещь? — Она ударила кулаком по стене. — Что он сделал с нами?
— Мы не знаем, сделал ли он что-то с нами, — возразила Руби. — Мы не знаем, виновен ли он в этом!
— Ну, привет! — Энид с сомнением взглянула на подругу. — Где ты была, когда он распылял над нами это… эту гадость? Это по-любому он! Должно быть, это то же самое, что случилось с Фенни.
Послышался звук отодвигаемого засова, и спустя пару мгновений в двери открылось небольшое окошечко, в котором показалось лицо Холдейна.
— Отойдите от двери, леди, — посоветовал он им. Когда Руби не сдвинулась с места, он нетерпеливо вздохнул. — Я должен причинить вред одной из ваших подружек, чтобы вы сделали, как я прошу?
Неохотно Руби отошла от двери и присоединилась к Энид у дальней стены. Она слышала звук отодвигаемых засовов, и через несколько мгновений дверь открылась, издав при этом протяжный скрип. На мгновение в дверном проеме показался Холдейн, но сразу же отступил в сторону, пропуская вперед своих помощников, которые опустили свою ношу на пол комнаты. Когда они вышли, девочки снова на мгновение увидели Холдейна, который кивнул им, снова закрыл дверь, погрузив комнату в полумрак.
Руби первая встала на ноги и подошла посмотреть, кого же они принесли. Присев на колени, ей удалось разглядеть лица девочек.
— Этель… Друзилла! — ахнула она.
— Ты думаешь, Холдейн что-то с ними сделал? — спросила из другого конца комнаты Энид.
Руби пожала плечами.
— Я думаю, их усыпили точно так же, как и нас. Есть все основания предполагать, что и с ними случилось то же самое, что и с нами. — Руби на секунду задумалась, прежде чем добавить: — Ты думаешь, он собирается сделать это со всей школой?
Девочки обменялись взглядами.
— Мы должны выбраться отсюда и предупредить их, — настаивала Руби.
Плечи Энид уныло опустились.
— Если только Этель и Друзилла не принесли с собой отмычку, то я не вижу способа, как мы можем выбраться отсюда.
Мод остановилась, задыхаясь от быстрого бега.
— Не могу больше, — сказала она, откашливаясь и судорожно ловя ртом воздух.
— Мы должны продолжать идти, — нетерпеливо напомнила Милдред. — Мы должны найти Х-Б.
— Я знаю, — успокоила ее Мод. — Но ведь мы даже не уверены в том, что Х-Б здесь!
Милдред отбросила эту мысль.
— Она должна быть где-то здесь. Больше просто негде!
— Если только Холдейн уже что-нибудь с ней не сделал.
Милдред покачала головой.
— Она где-то здесь, я это просто знаю. — Она осмотрела небольшую рощу и пошла вперед. — Давай посмотрим там.
Мод застонала, но все же заставила себя снова перейти на бег.
Когда Милдред приблизилась к роще, она увидела мерцание небольшого огонька.
— Она должна быть здесь, — задыхаясь, сказала Милли. — Там огонь!
Продравшись сквозь ветки кустарника, Милдред в сопровождении Мод вышла на поляну. В ее центре действительно горел небольшой костер, но как Милдред не вглядывалась, ей не удалось разглядеть там свою учительницу зелий.
— Нет ее здесь! — Голос Мод был полон разочарования.
— Где еще ей быть?
— Милдред Хаббл, Мод Муншайн, что, спрашивается, вы делаете здесь? — голос Констанс мог бы разрезать стекло.
Несмотря на срочность ситуации, челюсть Милдред отвисла. Подняв глаза, девочка увидела, что мисс Хардбрум плавает в воздухе. Открытая книга висела перед ней, и она делала вид, что это самая естественная вещь в мире.
— Мисс Хардбрум!
— Что же я такого совершила в этой жизни, что меня наказали вами двумя? — взмахом руки она закрыла книгу и опустилась обратно на землю. — Ну, и что такого жизненно-важного произошло, что вы решили нарушить школьные правила и прийти сюда?
— Это Холдейн и его труппа, — начала было Мод, но мисс Хардбрум отстранилась от нее.
— Я не хочу больше ни слова слышать о мистере Харрингтоне и его группе социально несостоявшихся неумелых неудачников! Вопреки распространенному мнению, весь мир не вертится вокруг мистера Харрингтона!
— Но, мисс Хардбрум…