Фандом: Шерлок BBC. Шерлок Холмс делает первый шаг к изобретению профессии консультирующего детектива, помогая Майкрофту вывести на чистую воду главу крупной криминальной организации. В то же время глава крупной криминальной организации делает множество шагов к Шерлоку Холмсу, видя в нём отличный шанс добраться до горла Майкрофта.
117 мин, 37 сек 7678
Но разве Ричард — единственная причина? Шерлок мог сколько угодно убеждать себя в этом, но на деле знал, что поймать Мориарти ему хотелось не меньше. Ведь ради этого все и затевалось, и раз они, пусть и незапланированно, но выманили преступного гения из его укрытия, Шерлоку хотелось быть тем, кто заставит его сдаться. Или хотя бы посмотреть на него; Холмс был уверен, что даже один взгляд на Мориарти даст ему несоизмеримо больше, чем несколько месяцев непрерывной работы на его организацию.
Так за кем же он ехал?
Взгляд Ричарда уже почти проделал дыру в его переносице, когда Шерлок наконец ответил:
— За вами обоими. Вы оба важны для меня, но по-разному. Я должен был поймать его и вытащить тебя, но, как видишь, я сейчас здесь, а Майкрофт поехал дальше. Так что, с тобой в машине был Мориарти?
— Мориарти… — Ричард снова перестал фокусировать взгляд, но теперь крепко держался за руку Шерлока. Кровь на пальцах обоих неторопливо подсыхала, стягивая кожу. — Скорее всего, был. Да, скорее всего, он был там.
— Значит, его вот-вот поймают.
— О, нет… Не думаю. Я так не думаю, Шерлок.
— В любом случае, это уже не наша забота. Ты можешь встать?
Дорога вокруг них шумела, редкие проползающие мимо машины сигналили почти непрерывно, а в тридцати метрах сверху завис вертолет с эмблемой новостной компании: Шерлок знал, что там вовсе не репортеры, а оперативники Майкрофта, которые на всякий случай держат шоссе под контролем.
— Может, мне надо в больницу. Я неважно себя чувствую…
— Они вкололи тебе что-то? Ранили тебя, били? Куда вы вообще ехали?
— О, Шерлок… они убили бы меня, если бы не мой брат. Он заступился.
— Он тоже был в машине?
— Да… — Ричард ответил с некоторым промедлением, но Шерлок не придал его заторможенности значения, списав ее на последствия стресса. Обычным людям подобные происшествия только шок и оставляли на память, сам же Холмс от пережитого адреналина горел небывалым энтузиазмом и, если бы не Ричард, уже мчался бы вслед за Мориарти, наплевав на безопасность.
Однако Брук… держал его рядом. Шерлоку очень хотелось броситься в погоню, но вместе с тем он знал, что не оставит Ричарда одного. Разве что приедут медики и увезут его, как он и хотел, в госпиталь, но это случится уже слишком поздно: Мориарти либо поймают, либо…
Где-то вдалеке раздался взрыв. Не оглушительный и даже не страшный, но все-таки взрыв, и Шерлок заранее знал, что именно там произошло. Его лицо почти ничего не выражало, однако он досадливо сжал кулаки: видимо, Мориарти все-таки удалось исчезнуть. Холмс только надеялся, что инспектор или люди из второго вертолета предприняли что-нибудь, чтобы задержать хоть кого-то. Не могут же они быть такими идиотами, чтобы упустить всех в машине, где даже лобового стекла нет!
— Думаю, они сбежали.
— Почему? — Шерлок удивился, хотя считал точно так же.
— Мой брат — отличный водитель. Это он был за рулем.
— Он будет потом искать тебя?
— Обязательно, — Ричард грустно улыбнулся, — но вряд ли в ближайшее время. Его же наверняка объявят в розыск, это будет непросто. У меня есть несколько месяцев.
— Ты хотел сказать — у нас есть.
Шерлок говорил аккуратно, словно пробовал ногой тонкий лед, и эту осторожность Ричард, несмотря на свое состояние, ощутил. Он изогнул губы, и улыбка получилась грустной и неуверенной, а потом спросил:
— У нас? Шерлок… тебе не обязательно играть эту роль дальше. Я больше не смогу помочь тебе с Мориарти.
— Вообще-то сможешь, но я не играю роль, — ему неожиданно стало стыдно за то, что он обманывал Ричарда первое время, пытался втереться в его доверие и использовал его расположение. Но лишь в начале Шерлок делал вид, будто симпатизирует Ричарду. Он не мог точно определить день, когда все наигранные чувства превратились в настоящие, но со всей ясностью осознал это сегодня, примерно в восемь часов и пятнадцать минут, когда Ирэн Адлер произнесла роковое «Ричард Брук».
Вот только Шерлок не знал, как сказать об этом Ричарду. Всегда будучи прямым и бесцеремонным, сейчас он наткнулся на невидимую преграду, которую не мог ни преодолеть, ни обойти, ни отодвинуть. Адреналин все еще носился по его крови, делая ее горячей и нетерпеливой, вертолет по-прежнему шумел над головой, сбивая с мыслей и нивелируя всякое ощущение уединения, а где-то вдалеке уже слышались настойчивые сигналы автомобиля скорой помощи.
Времени оставалось совсем мало, и Шерлок переборол себя:
— Помнишь, я говорил тебе, что мы встречаемся, — он настойчиво прижал ладонь к шее Ричарда, поворачивая его лицо к себе и заставляя смотреть в глаза. — Так вот: мы встречаемся. И еще…
Желто-зеленый фургон остановился рядом, медики двинулись к ним, но Шерлок выставил в их сторону руку и потребовал:
— Дайте нам минутку! Мы в порядке! — и, когда те остановились, продолжил значительно тише, так, будто слова давались с трудом: — То, о чем мы переписывались в последний раз… — Шерлок видел, как в потерянных глазах Ричарда зажегся огонек интереса: он отлично понял, о чем идет речь. — Это всё будет. Как только ты поправишься.
Так за кем же он ехал?
Взгляд Ричарда уже почти проделал дыру в его переносице, когда Шерлок наконец ответил:
— За вами обоими. Вы оба важны для меня, но по-разному. Я должен был поймать его и вытащить тебя, но, как видишь, я сейчас здесь, а Майкрофт поехал дальше. Так что, с тобой в машине был Мориарти?
— Мориарти… — Ричард снова перестал фокусировать взгляд, но теперь крепко держался за руку Шерлока. Кровь на пальцах обоих неторопливо подсыхала, стягивая кожу. — Скорее всего, был. Да, скорее всего, он был там.
— Значит, его вот-вот поймают.
— О, нет… Не думаю. Я так не думаю, Шерлок.
— В любом случае, это уже не наша забота. Ты можешь встать?
Дорога вокруг них шумела, редкие проползающие мимо машины сигналили почти непрерывно, а в тридцати метрах сверху завис вертолет с эмблемой новостной компании: Шерлок знал, что там вовсе не репортеры, а оперативники Майкрофта, которые на всякий случай держат шоссе под контролем.
— Может, мне надо в больницу. Я неважно себя чувствую…
— Они вкололи тебе что-то? Ранили тебя, били? Куда вы вообще ехали?
— О, Шерлок… они убили бы меня, если бы не мой брат. Он заступился.
— Он тоже был в машине?
— Да… — Ричард ответил с некоторым промедлением, но Шерлок не придал его заторможенности значения, списав ее на последствия стресса. Обычным людям подобные происшествия только шок и оставляли на память, сам же Холмс от пережитого адреналина горел небывалым энтузиазмом и, если бы не Ричард, уже мчался бы вслед за Мориарти, наплевав на безопасность.
Однако Брук… держал его рядом. Шерлоку очень хотелось броситься в погоню, но вместе с тем он знал, что не оставит Ричарда одного. Разве что приедут медики и увезут его, как он и хотел, в госпиталь, но это случится уже слишком поздно: Мориарти либо поймают, либо…
Где-то вдалеке раздался взрыв. Не оглушительный и даже не страшный, но все-таки взрыв, и Шерлок заранее знал, что именно там произошло. Его лицо почти ничего не выражало, однако он досадливо сжал кулаки: видимо, Мориарти все-таки удалось исчезнуть. Холмс только надеялся, что инспектор или люди из второго вертолета предприняли что-нибудь, чтобы задержать хоть кого-то. Не могут же они быть такими идиотами, чтобы упустить всех в машине, где даже лобового стекла нет!
— Думаю, они сбежали.
— Почему? — Шерлок удивился, хотя считал точно так же.
— Мой брат — отличный водитель. Это он был за рулем.
— Он будет потом искать тебя?
— Обязательно, — Ричард грустно улыбнулся, — но вряд ли в ближайшее время. Его же наверняка объявят в розыск, это будет непросто. У меня есть несколько месяцев.
— Ты хотел сказать — у нас есть.
Шерлок говорил аккуратно, словно пробовал ногой тонкий лед, и эту осторожность Ричард, несмотря на свое состояние, ощутил. Он изогнул губы, и улыбка получилась грустной и неуверенной, а потом спросил:
— У нас? Шерлок… тебе не обязательно играть эту роль дальше. Я больше не смогу помочь тебе с Мориарти.
— Вообще-то сможешь, но я не играю роль, — ему неожиданно стало стыдно за то, что он обманывал Ричарда первое время, пытался втереться в его доверие и использовал его расположение. Но лишь в начале Шерлок делал вид, будто симпатизирует Ричарду. Он не мог точно определить день, когда все наигранные чувства превратились в настоящие, но со всей ясностью осознал это сегодня, примерно в восемь часов и пятнадцать минут, когда Ирэн Адлер произнесла роковое «Ричард Брук».
Вот только Шерлок не знал, как сказать об этом Ричарду. Всегда будучи прямым и бесцеремонным, сейчас он наткнулся на невидимую преграду, которую не мог ни преодолеть, ни обойти, ни отодвинуть. Адреналин все еще носился по его крови, делая ее горячей и нетерпеливой, вертолет по-прежнему шумел над головой, сбивая с мыслей и нивелируя всякое ощущение уединения, а где-то вдалеке уже слышались настойчивые сигналы автомобиля скорой помощи.
Времени оставалось совсем мало, и Шерлок переборол себя:
— Помнишь, я говорил тебе, что мы встречаемся, — он настойчиво прижал ладонь к шее Ричарда, поворачивая его лицо к себе и заставляя смотреть в глаза. — Так вот: мы встречаемся. И еще…
Желто-зеленый фургон остановился рядом, медики двинулись к ним, но Шерлок выставил в их сторону руку и потребовал:
— Дайте нам минутку! Мы в порядке! — и, когда те остановились, продолжил значительно тише, так, будто слова давались с трудом: — То, о чем мы переписывались в последний раз… — Шерлок видел, как в потерянных глазах Ричарда зажегся огонек интереса: он отлично понял, о чем идет речь. — Это всё будет. Как только ты поправишься.
Страница 30 из 33