CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Вампиры

Фандом: Ориджиналы. Перед вами не одна большая работа, а несколько разного размера, объединенных общей вселенной, атмосферой и затронутыми темами. Они были выложены на «Фикбуке» отдельными текстами, но я принял решение опубликовать весь цикл в хронологическом порядке одним«макси» для удобства читателей. Цикл о«вампирах» занимает для меня особое место в творчестве, поэтому я счел уместным написать небольшое предисловие. Если вы раздумываете, стоит ли погружаться в эту серию работ, возможно, мои пояснения помогут вам сделать правильный выбор.

510 мин, 52 сек 14827
— Сначала нам нужен транспорт, — нахмурился Дориан. Он словно был недоволен чем-то — смотрел на Моргана безразлично, даже немного зло. У придворного всегда было такое выражение лица, и все-таки теперь холодность на нем была особенно отчетливой.

— У меня есть транспорт, — ответил Морган. — Мы можем вылететь в любое время.

— Куда?! — не выдержала Шарлотта. Ей надоело, что спасенные ею существа теперь ведут себя, словно ее не существует.

— Есть одна база, — Морган улыбнулся, — Гилхард рассказал мне о ней перед смертью.

— Вы успели поболтать? — нахмурился Дориан.

— Прилетели раньше времени, — улыбка защитника стала шире. — На базе хватит места, там есть нужное оборудование, и я знаю, как доставить туда подходящих вампиров.

— Летим! — воодушевилась Шарлотта. Действие, приключения, какая-то авантюра — все равно, что! Лишь бы не сидеть в проклятой глуши.

— Я приехал забрать милорда, — продолжая улыбаться, ответил ей Морган. Леди де Бофе попятилась от его оскала. Николас тут же сорвался: зарычал, побежал закрывать собой сестру.

— Они не помешают нам, Мор, — возразил Дориан. — Они все-таки спасли мне жизнь.

— Уверен, вам ничего не грозило бы в Столице, — беззаботно отозвался Морган, словно не замечая Николаса и перепуганную Шарлотту.

— Удивительно, что ты узнал, где я, — сказал ученый. Леди де Бофе из-за плеча брата заметила, как он напрягся.

— Мне пришлось вернуться в Столицу, — ответил Морган, — там я выяснил, что вас нет в вашем доме, поспрашивал людей…

— Ты использовал магию крови, Мор, — строго сказал Дориан. — Очень мощные чары, в самом сердце Империи. Откуда ты взял столько сил?

— Там, куда вы меня отправили, было много Гааров, — пожал плечами Морган.

Шарлотте казалось, что если напрячь зрение, она увидит молнии, которые выпускает вместе с вопросами Дориан. Они отскакивали от Моргана, не задевая его. Певице стало жутко, и как кстати встал перед ней Николас.

— Там было много вампиров, — продолжал Дориан.

— Они погибли, — возразил Морган.

— Сложно поверить, что столько защитников Императора погибли от того же удара, от которого ты сумел защитить Гильермо. Сколько ему лет? Пятьдесят? Сорок? — усмехнулся Дориан.

— Шестьдесят девять, — тихо ответил Гильермо. Он тоже был напуган и не скрывал этого, просто смотрел за происходящим с кружкой эля в руках.

— Конечно, я помню, что сам посоветовал тебе найти покровителя, мальчик, — обратился к нему Дориан, — но я не думал, что ты отхватишь такой кусок.

— Причем здесь он? — Морган вскочил на ноги. Николас зарычал снова, и Шарлотта поняла, что ситуация вот-вот выйдет из под контроля.

— Нам нужно улетать! Эй, помните?! — крикнула она. Однако Дориан и Морган не обратили на нее внимания.

— Я был уверен, что мы больше никогда не встретимся, — тихо сказал ученый.

— Вы хотели моей смерти, милорд? — спросил защитник. Он снова улыбался своей неестественной, ужасной улыбкой.

— Я знал, что не смогу связаться с тобой. Значит, ты был свободен. Ты мог отправиться куда угодно и сидеть там до тех пор, пока все не уляжется. Но ты стал искать меня. Зачем? Я нужен тебе, чтобы…

— Чтобы открыть двери базы, — ответил Морган. Улыбка исчезла с его лица. Он смотрел на хозяина спокойно и расслабленно.

— Тебе нужна кровь младшего Императора? — удивился Дориан. Не стал скрывать удивление — так и стоял с широко раскрытыми глазами. Шарлотте это показалось забавным.

— Мне нужна кровь младшего Корвина, — Морган перевел взгляд на Николаса. Тот попятился, задев спиной Шарлотту. Морган расхохотался.

— В Столице не было младших Корвина? — холодно спросил Дориан.

— Не было, — Морган перестал смеяться и серьезно посмотрел на ученого. — Их убили.

— Всех?

Шарлотта отступила еще на пару шагов.

— Всех, — Морган кивнул. — Остался только Николас.

— Так зачем тебе я? — напрямик спросил Дориан. Леди де Бофе была уже на грани обморока, ее артистичная натура готовилась вступить в свои права, а рациональность вампира куда-то подевалась. Очень некстати.

— Вы в большой беде, милорд, — ответил Морган. — Я не смогу защитить вас иначе.

— Но ведь я могу приказать тебе остаться здесь, на этой планете.

— Зачем? — удивился Морган. — Чего мы добьемся этим?

— По крайней мере, не будет больше смертей, — ответил Дориан.

Шарлотта начала понимать, что ввязалась во что-то крайне неприятное, когда решила использовать придворного ученого, чтобы пересечь внутреннее кольцо. До сих пор ей казалось, что Дориан самый безобидный и миролюбивый из всех древних вампиров. И хотя сейчас он, кажется, пытался не допустить чужих смертей, быть рядом с ним стало опасно.

— Он не остановится, милорд, — сказал Морган. — Он вышел из капсулы стазиса. Больше он не сможет добраться до нас, но в этой войне погибнет еще много вампиров. После смерти Элджерона месть стала его главным мотивом. Многие присоединились к нему, возможно, вы слышали об этом. Он убивает древних, преследует целые семьи. Кланы. Уничтожает планеты. Нет, милорд, если мы ничего не сделаем, смертей не станет меньше.
Страница 73 из 145
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии